Recherche interprète traducteur mai 2010 Nuremberg
Modérateur: Modérateurs
6 messages
• Page 1 sur 1
- gillesmercier
- Elève AllemagnOnaute
- Messages: 1
- Inscription: Lun 29 Mar 2010 00:37
Recherche interprète traducteur mai 2010 Nuremberg
Bonjour, dans le cadre du salon Interzoo de Nuremberg du 13 au 16 mai 2010, notre société LilY cAnis recherche une personne résidant en Allemagne pouvant nous accompagner dans la présentation de nos produits à une clientèle professionnelle internationale.
Nous sommes une jeune société spécialisée dans le confection et commercialisation de prêt à porter de luxe et accessoires destinés aux chiens.
http://www.lilycanis.com
Vous travaillerez entre 8h et 17h avec monsieur Mercier, gérant.
Le salaire est de 10 euros nets + 6% sur le volume de vente généré. Deux repas assuré à hauteur de 18 euros par jour. le tout finalisé par un contrat.`Pour toutes demandes d'infos, merci d'envoyer un mail à (Adresse e-mail supprimée pour la même raison que le même message posté dans une autre rubrique.) avant le 27 avril.
Merci d'avoir pris le temps de lire cette annonce.
Gilles Mercier.
Nous sommes une jeune société spécialisée dans le confection et commercialisation de prêt à porter de luxe et accessoires destinés aux chiens.
http://www.lilycanis.com
Vous travaillerez entre 8h et 17h avec monsieur Mercier, gérant.
Le salaire est de 10 euros nets + 6% sur le volume de vente généré. Deux repas assuré à hauteur de 18 euros par jour. le tout finalisé par un contrat.`Pour toutes demandes d'infos, merci d'envoyer un mail à (Adresse e-mail supprimée pour la même raison que le même message posté dans une autre rubrique.) avant le 27 avril.
Merci d'avoir pris le temps de lire cette annonce.
Gilles Mercier.
- Sonka
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 14462
- Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
- Localisation: Beaujolais
Re: Recherche interprète traducteur mai 2010 Nuremberg
10 euros par ? Heure ?
Je pense que la définition du poste n'est pas très claire : vous cherchez quelqu'un pour traduire uniquement ou pour vendre ? Les rémunérations au pourcentage des ventes sont à ma connaissance réservées aux commerciaux qui vendent. Les interprètes se contentent de traduire, et pas pour 10 euros de l'heure ni pour des pourcentages sur les ventes, ce qui n'aurait aucun sens.
Je pense que la définition du poste n'est pas très claire : vous cherchez quelqu'un pour traduire uniquement ou pour vendre ? Les rémunérations au pourcentage des ventes sont à ma connaissance réservées aux commerciaux qui vendent. Les interprètes se contentent de traduire, et pas pour 10 euros de l'heure ni pour des pourcentages sur les ventes, ce qui n'aurait aucun sens.

L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.
- Andergassen
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 10324
- Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
- Localisation: C'est le Noooord !!
Re: Recherche interprète traducteur mai 2010 Nuremberg
Tu rêves, Sonka? 10 € Pour toute la mission, évidemment!
(et apparemment logement à ta charge si tu n'as pas la chance d'habiter N ou sa région)

Wenn alle täten, was sie mich können, käme ich überhaupt nicht mehr zum Sitzen.
- SchokoLena
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 4003
- Inscription: Jeu 17 Mai 2007 19:47
- Localisation: à deux pas du pont de l'Europe
Re: Recherche interprète traducteur mai 2010 Nuremberg
Andergassen a écrit:(et apparemment logement à ta charge si tu n'as pas la chance d'habiter N ou sa région)
Nan, mais attend, c'est précisé
C'est bien connu, l'Allemagne est un tout petit pays. Hambourg-Nürnberg : un saut de puce, naturellementune personne résidant en Allemagne


- Andergassen
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 10324
- Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
- Localisation: C'est le Noooord !!
Re: Recherche interprète traducteur mai 2010 Nuremberg
De HH, c'est râpé, avec le premier ICE qui quitte HH à 3 h 18, j'arrive trop tard à N (8 h 24), ou alors il faut que je prenne le train de nuit pour être à l'heure (6h44). Mais de toute façon, les interprètes sont disponibles 24 heures sur 24, et ils ont tous une Bahncard 100 (3800 €/an).
Wenn alle täten, was sie mich können, käme ich überhaupt nicht mehr zum Sitzen.
Re: Recherche interprète traducteur mai 2010 Nuremberg
Bah dites donc l'auteir de l'annonce va être content en voyant les commentaires...
6 messages
• Page 1 sur 1
-
- Articles en relation
- Réponses
- Vus
- Dernier message
-
- Recherche d'un(e) interprète
par maris » Mar 18 Nov 2014 12:58 - 2 Réponses
- 947 Vus
- Dernier message par maris
Mar 18 Nov 2014 13:07
- Recherche d'un(e) interprète
-
- [WID] Recherche de témoignages
par Heiko » Dim 31 Juil 2011 01:11 - 0 Réponses
- 1592 Vus
- Dernier message par Heiko
Dim 31 Juil 2011 01:11
- [WID] Recherche de témoignages
-
- Recherche job en allemagne
par AlfortvillaisDZ » Dim 02 Sep 2018 16:08 - 10 Réponses
- 2078 Vus
- Dernier message par AlfortvillaisDZ
Mer 05 Sep 2018 18:00
- Recherche job en allemagne
-
- recherche généaolgie
par ullysienne » Mer 26 Mai 2010 18:11 - 1 Réponses
- 868 Vus
- Dernier message par nebenstelle
Mer 26 Mai 2010 18:22
- recherche généaolgie
-
- A la recherche d'un correspondant allemand
par Kmille » Sam 27 Nov 2010 15:17 - 5 Réponses
- 1299 Vus
- Dernier message par michelmau
Lun 29 Nov 2010 13:12
- A la recherche d'un correspondant allemand
Retourner vers Treffpunkt / Point de rencontre
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités