Pour ceux qui veulent acquérir les premières notions de Schwyzertüütsch
Modérateur: Modérateurs
9 messages
• Page 1 sur 1
- michelmau
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 18950
- Inscription: Mar 28 Nov 2006 15:51
- Localisation: Alsace
Pour ceux qui veulent acquérir les premières notions de Schwyzertüütsch
On est pas mal sans doute,sur ce forum,à connaitre Victor,qui nous initie à toutes sortes de langues.
Ici,il nous donne des notions de Schwyzertüütsch ou Suisse alémannique.
Nos amis connaisseurs de la Suisse et de ses parlers nous diront ce qu'ils en pensent.(Preéminence d'un dialecte référence sur les autres?)
http://www.dailymotion.com/relevance/search/grammaire%2Ballemande

Ici,il nous donne des notions de Schwyzertüütsch ou Suisse alémannique.
Nos amis connaisseurs de la Suisse et de ses parlers nous diront ce qu'ils en pensent.(Preéminence d'un dialecte référence sur les autres?)
http://www.dailymotion.com/relevance/search/grammaire%2Ballemande

Dernière édition par michelmau le Jeu 22 Mai 2008 06:46, édité 1 fois.
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.
„Den leeren Schlauch bläst der Wind auf, den leeren Kopf der Dünkel.“
Matthias Claudius (1740-1815), dt. Dichter
„Den leeren Schlauch bläst der Wind auf, den leeren Kopf der Dünkel.“
Matthias Claudius (1740-1815), dt. Dichter
- nebenstelle
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 2255
- Inscription: Mar 02 Oct 2007 23:25
- Localisation: Suisse et ailleurs




Prééminence? Totale! Encore les Zurichois, qui essayent de rayonner à travers le monde au depens des autres - mais là c'est trop, ils vont jusqu'à appeler leur dialecte le Schwyzertütsch.!
Tu vois, Michelmau, les complexes d'infériorité (intra-)suisses sont multiples et complexes :grin:
- Andergassen
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 10352
- Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
- Localisation: C'est le Noooord !!
L'indigence des dialogues n'est qu'apparente, cri-zi! En fait, à bien regarder les choses, tu apprends, au travers d'une phrase simple:
- à former le participe passé à un temps composé
- à former le pluriel
- à acquérir les bases de la communication sociale (bonjour, au revoir, merci)
- à reconnaître le système de la mutation vocalique (diphtongues qui n'existent pas en allemand standard).
Quant au choix du Züridüütsch comme "langue standard", il est traditionnel au vu du rôle prépondérant de Zurich comme centre économique et médiatique de la Confédération. La plupart des films suisses en dialecte des années 50 et 60 mettent en scène le petit peuple de Zurich, à l'exception du Dällebach Kari qui met en scène un personnage original de la vie bernoise de l'entre-deux-guerres. Tu n'aurais quand même pas voulu des Bärner Gringe comme représentants exclusif du Schwyzerdütsch, nebenstelle!
- à former le participe passé à un temps composé
- à former le pluriel
- à acquérir les bases de la communication sociale (bonjour, au revoir, merci)
- à reconnaître le système de la mutation vocalique (diphtongues qui n'existent pas en allemand standard).
Quant au choix du Züridüütsch comme "langue standard", il est traditionnel au vu du rôle prépondérant de Zurich comme centre économique et médiatique de la Confédération. La plupart des films suisses en dialecte des années 50 et 60 mettent en scène le petit peuple de Zurich, à l'exception du Dällebach Kari qui met en scène un personnage original de la vie bernoise de l'entre-deux-guerres. Tu n'aurais quand même pas voulu des Bärner Gringe comme représentants exclusif du Schwyzerdütsch, nebenstelle!

Wenn einer nema seht, brücht’r nur hirote, d’Auga gehn em dann uf.
- nebenstelle
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 2255
- Inscription: Mar 02 Oct 2007 23:25
- Localisation: Suisse et ailleurs
oschpele a écrit: Quant au choix du Züridüütsch comme "langue standard", il est traditionnel au vu du rôle prépondérant de Zurich comme centre économique et médiatique de la Confédération.
Hélas!

oschpele a écrit: Tu n'aurais quand même pas voulu des Bärner Gringe comme représentants exclusif du Schwyzerdütsch, nebenstelle!
ça non, faut pas exagérer non plus.

Mais des Valaisans, ça me dirait


- Andergassen
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 10352
- Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
- Localisation: C'est le Noooord !!
Quoique le cas des Valaisans soit un peu à part!
Et là, sur la photo, une reconstitution des grandes migrations transalpines des Walser vers le Pomat, la vallée de Gressoney, les hautes vallées du Tessin (Bosco-Gurin) ou le Vorarlberg (Klein- et Grosswalsertal)? 


Wenn einer nema seht, brücht’r nur hirote, d’Auga gehn em dann uf.
- nebenstelle
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 2255
- Inscription: Mar 02 Oct 2007 23:25
- Localisation: Suisse et ailleurs
oschpele a écrit:une reconstitution des grandes migrations transalpines des Walser?

Justement voilà, leur histoire "Walser" ( http://www.walser-alps.eu ) ferait des Walliser/Valaisans d'excellents ambassadeurs pour promouvoir la cause helvetique à l'étranger, non? Bon, ça date un peu, les migrations... mais contrairement aux Zurichois, eux ils ont déjà conquis le "monde"

Voici une version (très modérée*) de leur dialecte qui, dans sa version "hard", est presque incompréhensible même pour bon nombre de Suisses non-initiés (!). Ils les appellent d'ailleurs Üsserschwyzer ("Suisses de l'exterieur") ou Griezi (pluriel: Griezini) -> ceux qui disent "Grüezi". http://www.youtube.com/watch?v=AgwM03k6xYQ
*on "sent" la "traduction" d'un texte source écrit (ou pensé) en phraséologie allemande, "problème" classique dans les médias suisses.
Dernière édition par nebenstelle le Jeu 22 Mai 2008 14:03, édité 1 fois.
- Andergassen
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 10352
- Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
- Localisation: C'est le Noooord !!
Non, au Tyrol du Sud, pas de Walser à ma connaissance, mais plutôt des rhéto-romans, puisqu'on parlait cette langue d'un seul tenant des sources du Rhin à l'Adriatique (romanche, ladin, frioulan). Au Tyrol, la Contre-Réforme au XVIIe siècle a introduit l'usage de la langue allemande par les vallées, mais les noms de lieu sont restés d'origine rhéto-romane (terminaisons en -urns, -ers, -ans, -ens, -an). C'est ainsi que quand je vais en Suisse, j'arrive directement dans le Val Mustair (Münstertal), de religion protestante. Le seuil avec la Suisse n'est pas une frontière naturelle, puisque le Rambach (Rom en romanche, Ram en italien) qui descend du col du Fuorn/Ofenpass) est commun aux deux pays. La frontière avec le Tyrol est à la fois limite linguistique et religieuse. Et si des Walser avaient émigré en direction du Vinschgau, ils se sont certainement fondus dans la population locale, de langue rhéto-romane. C'est Joseph II qui a imposé l'usage de la langue et des noms de famille allemands.
Wenn einer nema seht, brücht’r nur hirote, d’Auga gehn em dann uf.
- ElieDeLeuze
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 6613
- Inscription: Mar 03 Jan 2006 13:07
- Localisation: Lörrach
A mon humble avis, c'est surtout le dialect à la télé qui a permis au Züridüütsch de s'imposer dans l'imaginaire collectif. Mais dans la vraie vie, les jeunes parlent toujours un dialect régional. C'est moins local que les générations précédentes, mais c'est surement pas du zurichois de partout.
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli.
9 messages
• Page 1 sur 1
-
- Articles en relation
- Réponses
- Vus
- Dernier message
-
- Une médaille d'or pour le Sud-Tyrol
par Andergassen » Ven 22 Aoû 2008 09:36 - 2 Réponses
- 1356 Vus
- Dernier message par Andergassen
Ven 22 Aoû 2008 10:53
- Une médaille d'or pour le Sud-Tyrol
-
- Autodétermination pour le Sud-Tyrol ?
par Andergassen » Jeu 19 Sep 2013 12:25 - 2 Réponses
- 874 Vus
- Dernier message par Andergassen
Ven 20 Sep 2013 00:30
- Autodétermination pour le Sud-Tyrol ?
-
- Un aphorisme pour nebenstelle
par Andergassen » Lun 15 Sep 2008 15:08 - 3 Réponses
- 750 Vus
- Dernier message par nebenstelle
Lun 15 Sep 2008 15:54
- Un aphorisme pour nebenstelle
-
- Double nationalité pour les Sudtiroliens ?
par Mislep » Mar 19 Déc 2017 23:13 - 4 Réponses
- 723 Vus
- Dernier message par gici
Ven 29 Déc 2017 11:50
- Double nationalité pour les Sudtiroliens ?
-
- Mariage pour tous en Autriche
par Mislep » Mer 06 Déc 2017 20:37 - 1 Réponses
- 465 Vus
- Dernier message par ElieDeLeuze
Mer 06 Déc 2017 21:18
- Mariage pour tous en Autriche
Retourner vers Autres Pays Germanophones
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités