Livres gratuits en ligne

La rubrique littéraire d'AOX ! Donnez vos "Tips" et critiques sur les oeuvres et les auteurs germaniques

Modérateur: Modérateurs

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14501
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar Sonka » Dim 21 Aoû 2011 22:11

Je n'y connais rien, mais ce que tu dis Elie m'amène à m'inquiéter du sort des traducteurs, qui sont déjà aussi mal lotis, voire moins bien lotis que les auteurs en termes de rémunération...
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 2227
Inscription: Jeu 28 Jan 2010 21:06
Localisation: Frechen / Cologne

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar Koelnerin » Lun 22 Aoû 2011 00:10

C'est bien le gros problème des traducteurs, pas seulement dans la traduction de livres. On dit que c'est un métier qui a de l'avenir mais en fait, il n'y a vraiment pas beaucoup de travail. J'ai plusieurs amis qui ont un diplôme de traducteur/interprête mais aucun ne l'est réel faute de travail.

Sinon, je trouve l'idée des E-Book pas mal non plus, surtout pour les gros livres qui sont parfois lourds et décourageants à lire. Là au moins, le poids n'a aucun effet et le volume est invisible. Mais ce n'est qu'un exemple. Bien sûr sinon que je préfère les vrais livres papiers, quoique certains vieillissent très mal en quelques années.
~ Ex-au-pair à Aix-la-Chapelle, août 2009 ~
~ Assistante de français à Cologne, année 2010-2011 ~
~ A Cologne depuis juillet 2010 ~


http://frenchyexpat.wordpress.com/

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 2098
Inscription: Ven 05 Fév 2010 13:38
Localisation: Berlin

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar Nico6390 » Lun 22 Aoû 2011 00:14

Oui maiss les e-books ils ne sentiront jamais bon le vieux livre ! :wink:
Je t'assure, certains de mes livres puent tellement qu'ils sont allés direct chez Emmaüs, parce que c'était pas l'odeur authentique :grin: (en même temps, les livres de poche pas cher ne sont pas fait pour avoir une longue vie).

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 4003
Inscription: Jeu 17 Mai 2007 19:47
Localisation: à deux pas du pont de l'Europe

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar SchokoLena » Lun 22 Aoû 2011 08:04

Koelnerin a écrit:On dit que c'est un métier qui a de l'avenir mais en fait, il n'y a vraiment pas beaucoup de travail. J'ai plusieurs amis qui ont un diplôme de traducteur/interprête mais aucun ne l'est réel faute de travail.


:mm: Je ne serais pas aussi catégorique. Du travail, il y en a, et même énormément (j'en refuse presque tous les jours), mais d'une part ça dépend des paires de langues. Il semble qu'il soit plus difficile de percer en anglais-espagnol qu'en allemand-français par exemple, le volume à traduire est gigantesque, mais la concurrence est plus féroce. D'autre part, les places de salarié ne courent pas les rues. Il y a relativement peu de jeunes diplômés prêts à se jeter à l'eau et à se mettre à leur compte. J'ai quelques connaissances qui ont préféré changer de voie ou garder un boulot alimentaire plutôt que de s'y risquer. C'est compréhensible, même si je trouve dommage d'avoir fait ces études "pour rien". Je m'arrête là, ce n'est plus le sujet du fil.

Elève AllemagnOnaute
Messages: 13
Inscription: Lun 13 Juil 2009 14:33
Localisation: Yonne

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar krevett » Lun 22 Aoû 2011 13:09

Je préfère aussi les livres papiers, mais c'est assez cher surtout qd on les commande à l'étranger : prix du livre + frais de port.
Le but de cesite est justement de rendre la lecture accessible à tous les porte-monnaie.
liebe Grüsse

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 4003
Inscription: Jeu 17 Mai 2007 19:47
Localisation: à deux pas du pont de l'Europe

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar SchokoLena » Lun 22 Aoû 2011 13:24

Attention quand même. Si vous trouvez des œuvres d'auteurs très récents, il est possible qu'il s'agisse de contenus illégaux. Les droits d'auteurs, c'est pas fait pour les chiens.

Elève AllemagnOnaute
Messages: 13
Inscription: Lun 13 Juil 2009 14:33
Localisation: Yonne

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar krevett » Lun 22 Aoû 2011 13:39

Il y a des auteurs du 20è et 21ème siècle en effet, je pense pas que ce soit illégal.
J'ai pas eu encore l'occasion de lire en ligne ou télécharger un bouquin, en tout cas en feuilletant c'est agréable car il s'agit des livres papier numérisés.
Je n'y connais rien ds tous les nouveaux gadgets, mais j'imagine qu'avec une tablette i-phone tactile, ça doit le faire. ça a de l'avenir, c'est sûr.
liebe Grüsse

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 4003
Inscription: Jeu 17 Mai 2007 19:47
Localisation: à deux pas du pont de l'Europe

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar SchokoLena » Lun 22 Aoû 2011 13:44

krevett a écrit:Il y a des auteurs du 20è et 21ème siècle en effet, je pense pas que ce soit illégal.
J'ai pas eu encore l'occasion de lire en ligne ou télécharger un bouquin, en tout cas en feuilletant c'est agréable car il s'agit des livres papier numérisés.
Je n'y connais rien ds tous les nouveaux gadgets, mais j'imagine qu'avec une tablette i-phone tactile, ça doit le faire. ça a de l'avenir, c'est sûr.


Si l'éditeur et l'auteur (ceux qui possèdent les droits) n'ont pas donné leur accord, c'est illégal, tout simplement. Et il n'y a pas besoin d'aller chercher bien loin pour trouver des choses "problématiques". Je me permets juste d'émettre un avertissement. Après à vous de voir.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 5599
Inscription: Lun 27 Juin 2011 00:38
Localisation: Francfort/Oder, Paris, Lyon

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar valdok » Mar 23 Aoû 2011 23:59

Tout ce qu'il y a de e- ou de Höre- est franchement génial et plus développé, me semble--il en Allemagne qu'en France. Pour les e-book un coup d'oeil à l'initiative Guttemberg s'impose
http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page
et on télécharge gratuitement des classiques comme Effi Briest ou les die Leiden des Jungen Werther par exemple. Pour les hörebucher on trouve tout ce qu'on veut ou presque en allemagne ou cela se commande sur internet aussi bien. Pour les non convaincus, il suffit juste d'imaginer de voyager léger avec le plaisir d'écouter du bel allemand sur son lecteur mp3. Coucou
„Und auf dem höchsten Thron der Welt sitzen wir nur auf unserem Arsch.“

Michel de Montaigne (Werk: Essais)

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14501
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Re: E-Bücher : top du top !

Messagepar Sonka » Mer 24 Aoû 2011 08:11


Dont on a déjà parlé. Ce qui me rappelle qu'on peut fusionner avec le sujet existant :)
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 5702
Inscription: Lun 05 Jan 2009 21:38

Re: Livres gratuits en ligne

Messagepar fifititi » Lun 29 Aoû 2011 23:11

Cela dit je dispose à Lyon de plus de dix bibliothèques quasiment gratuites, je ne me pose donc pas trop la question du e-book mais surtout du poids de la culture.
En plus je suis certain de disposer des dernières nouveautés. :D
Je vous signale, au passage que je lis au moins trois livres par semaine....Sauf que le forum me prend maintenant un temps fou. :mouaif:

Quand je vois comment sont traduites les manuelles d'utilisation directement part des machines, je me pose également la question de l'avenir des traducteurs (ou alors uniquement pour le fun). :mouaif:
"Lorsque vous avez éliminé l'impossible, ce qui reste, aussi improbable soit-il, est nécessairement la vérité."
Arthur Conan Doyle

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14501
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Re: Livres gratuits en ligne

Messagepar Sonka » Mar 30 Aoû 2011 07:21

Oui, mais enfin, fifi, l'idée était de chercher comment accéder à des livres en allemand quand on est en France. Parce que même dans tes 10 bibliothèques, tu peux chercher les livres en allemand et tu verras qu'il n'y a pas de quoi en lire 3 par semaine. Et encore, tu as la chance d'être en ville. Dans ma brousse, il y a des bibliothèques, mais pas un livre en allemand.
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 5702
Inscription: Lun 05 Jan 2009 21:38

Re: Livres gratuits en ligne

Messagepar fifititi » Mar 30 Aoû 2011 09:14

Oui, c'est vrai tu as raison, toutefois je dispose de la bibliothèque de Goethe Institut ...et puis je ne lis pas l'allemand.
Mais pour la culture où l'histoire allemande j'ai quand même pas mal le choix. :wink:
"Lorsque vous avez éliminé l'impossible, ce qui reste, aussi improbable soit-il, est nécessairement la vérité."
Arthur Conan Doyle

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 5599
Inscription: Lun 27 Juin 2011 00:38
Localisation: Francfort/Oder, Paris, Lyon

Re: Livres gratuits en ligne

Messagepar valdok » Jeu 01 Sep 2011 02:24

Fifititi, tu écris
Quand je vois comment sont traduites les manuelles d'utilisation directement part des machines, je me pose également la question de l'avenir des traducteurs (ou alors uniquement pour le fun). :mouaif:


Je vais te répondre directement. Rédacteur technique et traducteur littéraire, sont deux totalement métiers différents. La rédaction technique peut être partiellement automatisée, elle n'est pas nécessairement une traduction d'une langue vers une autre mais une adaptation au profil utilisateur. Le langage employé est contrôlé pour des raisons de sécurité et d'harmonisation. Bien-sûr je ne parle que des entreprises sérieuses.

La traduction littéraire n'a pas ces contraintes et les traducteurs d'écrivains sont pour la plupart écrivains eux-mêmes.
Quant à l'avenir de ces deux métiers, j'ose espérer que tant que tout le monde ne connaîtra pas toutes les langues de la terre et n'aura pas la plume d'un écrivain ou tant que nous aurons toujours besoin d'utiliser de nouvelles machines, il y aura du travail.


Quant aux ebooks, la possibilité de voyager léger n'est pas limité aux œuvres littéraires, sans aborder les contraintes sécuritaires, je pense que tous ceux qui ont eu, doivent et devront lire des kilomètres de pages de rapports ou autres thèses de doctorat au format PDF pour leur travail ne contrediront pas mes dires.

A plus :)
„Und auf dem höchsten Thron der Welt sitzen wir nur auf unserem Arsch.“

Michel de Montaigne (Werk: Essais)

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14501
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Re: Livres gratuits en ligne

Messagepar Sonka » Jeu 01 Sep 2011 08:19

valdok a écrit:Fifititi, tu écris
Quand je vois comment sont traduites les manuelles d'utilisation directement part des machines, je me pose également la question de l'avenir des traducteurs (ou alors uniquement pour le fun). :mouaif:


Je vais te répondre directement. Rédacteur technique et traducteur littéraire, sont deux totalement métiers différents.

Je vois pas ce que vient faire le traducteur littéraire là-dedans, fifititi parlait des traducteurs techniques...
Par contre, rédacteurs et traducteurs techniques n'ont en effet rien à faire dans ce sujet, à moins qu'on considère les manuel comme des "livres".
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

PrécédenteSuivante
 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Retourner vers Livres et auteurs allemands

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités