L'allemand (et le français) en Alsace

Autriche, Suisse, Luxembourg, Namibie... Découvrons les autres pays où l'on parle allemand

Modérateur: Modérateurs

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 1901
Inscription: Dim 22 Aoû 2010 06:15

Re: L'allemand (et le français) en Alsace

Messagepar LALILOU » Lun 05 Sep 2011 19:02

je n'irais pas juste qu'à dire qu'il n'y aura QUE des moments de plaisir ! ;-)
Juste à la frontière....

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 5702
Inscription: Lun 05 Jan 2009 21:38

Re: L'allemand (et le français) en Alsace

Messagepar fifititi » Lun 05 Sep 2011 20:50

HS : Devrais-je donc commencer mon apprentissage de l'allemand dans un bouchon en commençant par apprendre le nom des plats ? :?:
Excellente mis en bouche en effet. :D
Toutefois au bout de la soirée j'aurais peur d'avoir déjà tout oublié. :|

Et puis de toute façon ce que j'ai écris je l'ai écris.... C'est vrai quoi, un peut de volonté que Diable. :D
Dernière édition par fifititi le Ven 25 Nov 2011 01:02, édité 1 fois.
"Lorsque vous avez éliminé l'impossible, ce qui reste, aussi improbable soit-il, est nécessairement la vérité."
Arthur Conan Doyle

Chef AllemagnOnaute
Messages: 136
Inscription: Lun 25 Juil 2011 20:08
Localisation: Loire-Atlantique

Re: L'allemand (et le français) en Alsace

Messagepar veroa » Ven 09 Sep 2011 10:17

veroa a écrit:j'ai des copines bretonnes sur un autre forum je vais leur demander ce qu'elles en pensent du Breton chez les enfants et en Bretagne en général :D

me revoici avec quelques réponses concernant le Breton (avec la rentrée pas eu trop le temps de venir avant)
une copine est allée à Pont l'abbé dans les années 90 et des jeunes d'une vingtaine d'année parlaient entre eux en Breton dans un café, elle confirme qu'il ne s'employait plus beaucoup mais qu'il revient justement grâce au réapprentissage du Breton chez les petits :wink:
elle note que si le Breton ne sert à rien alors le folklore, tout ce qui est patrimoine (restauration de calvaires, monuments, costumes) etc... ne servent à rien non plus...

une autre copine me dit que ses filles ne sont pas à l'école Diwan (immersion totale en Breton) mais à l'école publique (Divyezh) en bilingue à parité horaire français/breton, il y a la même chose version école privée (Dihun)
elle précise que chez Diwan les écoliers à la maternelle/primaire parlent entre eux en français alors qu'à partir du collège, il est demandé à ce qu'ils ne se parlent qu'en Breton à la récré et sortie des cours, ça continue au lycée et en fac, tous les cours de la licence de Breton sont en Breton
elle dit qu'actuellement la pyramide des âges des personnes parlant le Breton ressemble à un sablier (beaucoup d'ancies et beaucoup de petits et de jeunes le parlent)

il semblerait que vers Carhaix le Breton soit bien implanté dans la vie de tous les jours

pour la petite histoire, le mot baragouin (baragouiner) vient du Breton "bara ha gwin" qui signifie "pain et vin" que les Bretons arrivant à Paris demandaient en arrivant dans un café...

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 19018
Inscription: Mar 28 Nov 2006 15:51
Localisation: Alsace

Re: L'allemand (et le français) en Alsace

Messagepar michelmau » Ven 09 Sep 2011 10:45

Très encourageant tout ça ! Comme quoi là où il y a une volonté il existe une voie. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

PS: le mot plouc, synonyme d'un paysan au raz de sa glèbe, vient du breton plou que l'on retrouve dans nombre de toponymes (Ploumanac'h, Ploubannalec, Plerin, Pleurtuit...) la plus petite implantation religieuse traditionnelle.
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

„Den leeren Schlauch bläst der Wind auf, den leeren Kopf der Dünkel.“
Matthias Claudius (1740-1815), dt. Dichter

Chef AllemagnOnaute
Messages: 187
Inscription: Lun 17 Nov 2008 18:11
Localisation: Paris

Re: L'allemand (et le français) en Alsace

Messagepar bribri » Ven 09 Sep 2011 11:44

Connaissez vous les livre "ils sont fous ces bretons!!" a lire :|
bribri

Chef AllemagnOnaute
Messages: 136
Inscription: Lun 25 Juil 2011 20:08
Localisation: Loire-Atlantique

Re: L'allemand (et le français) en Alsace

Messagepar veroa » Ven 09 Sep 2011 16:24

Merci pour l'info Michelmau

Bribri j'irai voir s'ils l'ont à la fnac pour voir de quoi il en retourne :wink:

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 19018
Inscription: Mar 28 Nov 2006 15:51
Localisation: Alsace

Re: L'allemand (et le français) en Alsace

Messagepar michelmau » Ven 09 Sep 2011 17:43

Dans le même ordre d'idée, mais concernant l'alsacien, il y a le très bon et très marrant bouquin de Laurence Walter:"Ciel, mon mari est muté en Alsace !" sous -titré :"Petit manuel de comportement à l’usage des nouveaux arrivants pour leur éviter impairs et déconvenues".
http://boutique.nueebleue.com/epages/NueeBleue.sf/fr_FR/?ObjectPath=/Shops/NueeBleue/Products/9782716505123
Des troupes de cabaret en ont même fait des spectacles :
Petit avant-goût:
http://www.dailymotion.com/video/xd4bwz_ciel-mon-mari-est-mute-en-alsace_fun
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

„Den leeren Schlauch bläst der Wind auf, den leeren Kopf der Dünkel.“
Matthias Claudius (1740-1815), dt. Dichter

Chef AllemagnOnaute
Messages: 136
Inscription: Lun 25 Juil 2011 20:08
Localisation: Loire-Atlantique

Re: L'allemand (et le français) en Alsace

Messagepar veroa » Ven 09 Sep 2011 18:20

très bien les sketchs :D il y a aussi les déconvenus des Alsaciens en loire-atlantique, ma grand-mère paternelle, en 1977 à Nantes, a essayé de manger des bigorneaux, elle a bien failli se casser une dent :lol: elle l'a mis en bouche a croqué dedans et a dit à mon grand-père maternel avec son accent "c'est dur ça, Paul !" :grin: pas beaucoup de fruits de mer à cette époque en Alsace

Précédente
 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Retourner vers Autres Pays Germanophones

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités