Klönschnack
Modérateur: Modérateurs
54 messages
• Page 3 sur 4 • 1, 2, 3, 4
- ElieDeLeuze
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 6603
- Inscription: Mar 03 Jan 2006 13:07
- Localisation: Lörrach
Dat is westfählisch, een anner oort platt. Dat ward noog minner snackt as neddersässisch. Ik glööf, dat de industrialisering vun de Rohrgebied de folk ut andre regionen toströmd liet, ane dat de lokaalsprook sik doorsetten kunn. Ik weet nich so, of de lüüd dat schaad finnen doon, over se doon sik uk nich doorför insetten.
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli.
- ElieDeLeuze
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 6603
- Inscription: Mar 03 Jan 2006 13:07
- Localisation: Lörrach
Josili a écrit:so und das nochmal bitte auch für mich verständlich
Hier kunnt ji op nedderdüütsch schrieven, over ik glööf nich, dat een anner drooht för andre düütsche dialekten verbooden is. Hier is dat bloot klöönsnack op (noord-)nedderdüütsch un niks anners.
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli.
- Andergassen
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 10330
- Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
- Localisation: C'est le Noooord !!
Und obwohl ich mich nicht auf Niederdeutsch ausdrücken kann (verzeiht, liebe Klöönschnackende!), muss ich doch sagen, dass ich alles lesen konnte und dass diese Sprache leichter zu verstehen ist als manche südlichen Dialekte! 

Wenn alle täten, was sie mich können, käme ich überhaupt nicht mehr zum Sitzen.
- ElieDeLeuze
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 6603
- Inscription: Mar 03 Jan 2006 13:07
- Localisation: Lörrach
Om to to höörn! Fien utsprook vun Ina Müller - över dat plattdüütsch sülvst!
http://www.youtube.com/watch?v=mtVxMxfvozo
http://www.youtube.com/watch?v=mtVxMxfvozo
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli.
- fiona
- Elève AllemagnOnaute
- Messages: 11
- Inscription: Mar 22 Juin 2010 00:06
- Localisation: Strasbourg
Re: Klönschnack
Es interresierte mich diese Sprache auch zu lernen
Viele Leute sagen, dass es fast wie Deutsch ist aberb das denke Ich wirklich nicht!
Aber habe Ich ein bisschen angst diese zweit Sprachen zu verwechseln

Viele Leute sagen, dass es fast wie Deutsch ist aberb das denke Ich wirklich nicht!
Aber habe Ich ein bisschen angst diese zweit Sprachen zu verwechseln

-Wo Ich war, soll Ich werden- Freud
- Avonlea
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 822
- Inscription: Jeu 04 Oct 2007 18:36
- Localisation: Nieselsachsen
Re: Klönschnack
Es ist fast wie Deutsch. Eigentlich ist es sogar urspünglicher als das heutige Hochdeutsch. Während sich überall sonst die zweite Lautverschiebung abspielte, haben die Norddeutschen gar nicht gemerkt, dass sich die Sprache gerade verändert, die haben weiter so geschnackt wie immer.
Ik heff lesst Johr een Plattdüütschkurs an de Universität mokt un dat weer bannig swor. Ik kunn dat verstahn, schrieven un lesen, aver dat to spreken is wat annert, dor mengeler ik allens rin, Engelsch un Hochdüütsch. Butendeem gifft dat nich blots een Plattdüütsch, elk Dörp hett sin eegen Spraak un Schrievwies, wenn dat överhaupt een Rechtschriebung gifft.
Ik heff lesst Johr een Plattdüütschkurs an de Universität mokt un dat weer bannig swor. Ik kunn dat verstahn, schrieven un lesen, aver dat to spreken is wat annert, dor mengeler ik allens rin, Engelsch un Hochdüütsch. Butendeem gifft dat nich blots een Plattdüütsch, elk Dörp hett sin eegen Spraak un Schrievwies, wenn dat överhaupt een Rechtschriebung gifft.

V.Cousin: «La décadence de la langue française a commencé en 1789!» V. Hugo: «A quelle heure, s'il vous plaît?»
- ElieDeLeuze
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 6603
- Inscription: Mar 03 Jan 2006 13:07
- Localisation: Lörrach
Re: Klönschnack
Avonlea a écrit:Es ist fast wie Deutsch. Eigentlich ist es sogar urspünglicher als das heutige Hochdeutsch. Während sich überall sonst die zweite Lautverschiebung abspielte, haben die Norddeutschen gar nicht gemerkt, dass sich die Sprache gerade verändert, die haben weiter so geschnackt wie immer.
Ik heff lesst Johr een Plattdüütschkurs an de Universität mokt un dat weer bannig swor. Ik kunn dat verstahn, schrieven un lesen, aver dat to spreken is wat annert, dor mengeler ik allens rin, Engelsch un Hochdüütsch. Butendeem gifft dat nich blots een Plattdüütsch, elk Dörp hett sin eegen Spraak un Schrievwies, wenn dat överhaupt een Rechtschriebung gifft.
Dat mit de Schrievwies wörrt ji gliks went. Elk Dörp sin egen Sprook find ik överdreven, dat gifft mool jichtens andere wohrnemingen vun phonemens un utdrukkingen over niks dat folk nich leren kunn.
Mit andere Sprook in to mengleren is doch uck een sook. Ik mutt god dinken doon, als ik platdüütsch nich mit nedderlännisch mischen will. Daarom spreek ik uck keen plattdüütsch meer, dat is allns hollännisch wörn. Bovenop kümmt dat probleem, dat ji keeneen findt om platt to schnacken. Of do mutt een op dat plattelann wonen un mit den Buurensohns schnacken. Dat gifft nich allto vele themen voor een gespreck.
Avonlea, welk nedderdüütsch platt wörr leert an de universität? Een oort neddersassisch of verschillende dialekten?
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli.
- Avonlea
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 822
- Inscription: Jeu 04 Oct 2007 18:36
- Localisation: Nieselsachsen
Re: Klönschnack
ElieDeLeuze a écrit:Dat mit de Schrievwies wörrt ji gliks went.
Wat heet dat? Düsse Satz heff ik nich verstahn. Wören un went?

Elk Dörp sin egen Sprook find ik överdreven, dat gifft mool jichtens andere wohrnemingen vun phonemens un utdrukkingen over niks dat folk nich leren kunn.
Jau, dat wullt ik seggen. Een egen Spraak in de linguistisch Bedüden is dat nich, aver elk Dörp het sin egen Platt mit egen Wöör un Sprööken. Ik weet dat in min Dörp de Lüüt anners sprekt as in de Noberdörp. Die kunnt sik verstahn, kloor. För de Plattschöler as ik dat wohl bün is dat blots schwor. An de Universität hebbt wie Hamborger Platt lernt, aver gelesen hebbt wi in allens Varianten. Wi Schöler kamen ut ünnerscheedlich Region un jeedeen dörv sin eegen Platt snacken, dat is swor aver gaud. Stell dir man vör ik weer ut Meckelbörg un mut bumsbatz mit min Öming Hamborger Platt snacken! Dat geiht nich...

Of do mutt een op dat plattelann wonen un mit den Buurensohns schnacken. Dat gifft nich allto vele themen voor een gespreck.
Dat stimmt. Min Modder hett jümmers seggt dat se Platt kunnt, aver as ik bigahn heff mit de Kurs dor wör se swichtig un hett seggt dat se dat nie nich lernt or snackt hett, allens Weet kummt von ehr Oma, ehr Modder (min Oma) wullt nich dat se Platt lernt. Die harr Bammel dat min Modder nich richtig Hochdüütsch lernt wenn se Platt snackt. Dummtüch! Aver veel Minschen hebbt so dacht domaals.

V.Cousin: «La décadence de la langue française a commencé en 1789!» V. Hugo: «A quelle heure, s'il vous plaît?»
- ElieDeLeuze
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 6603
- Inscription: Mar 03 Jan 2006 13:07
- Localisation: Lörrach
Re: Klönschnack
Dat deit mi Leed, ik hett nich sehn, dat du antwoord hest.
wat wennt warrn - sich an etwas gewöhnen
Wonneem ik "wörrt" schreev weet ik uk nich, dat weer jo Präteritum. Präsens heet warrst. As du Hambocher platt leert hest, is dien platt suuver dan mien. Ik heff dat ton deel vun Lüüd ut Hamboch, Holsteen, Stade en Ostfrieslann leert. Dat klappt nich alltied, een suuvere Variante to snacken. Un mien Nederlands helpt uk nich dorbie.
Ik bün unseker, wat Hambocher platt schall sien... dat gifft Missingsch un Geester Platt, een oort holsteens. Marschplatt is anders, de schaumannen vun den haven spröken denn anners. Warrd dat ju verkloort?
wat wennt warrn - sich an etwas gewöhnen
Wonneem ik "wörrt" schreev weet ik uk nich, dat weer jo Präteritum. Präsens heet warrst. As du Hambocher platt leert hest, is dien platt suuver dan mien. Ik heff dat ton deel vun Lüüd ut Hamboch, Holsteen, Stade en Ostfrieslann leert. Dat klappt nich alltied, een suuvere Variante to snacken. Un mien Nederlands helpt uk nich dorbie.
Ik bün unseker, wat Hambocher platt schall sien... dat gifft Missingsch un Geester Platt, een oort holsteens. Marschplatt is anders, de schaumannen vun den haven spröken denn anners. Warrd dat ju verkloort?
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli.
- Avonlea
- Grand AllemagnOmaXien
-
- Messages: 822
- Inscription: Jeu 04 Oct 2007 18:36
- Localisation: Nieselsachsen
Re: Klönschnack
ElieDeLeuze a écrit:Ik bün unseker, wat Hambocher platt schall sien... dat gifft Missingsch un Geester Platt, een oort holsteens. Marschplatt is anders, de schaumannen vun den haven spröken denn anners. Warrd dat ju verkloort?
Uns "Schoolmeester" seggt dat is dat "NDR-Platt" or "Ohnsorg-Platt", as "BBC-English". Klaar warrd uns dat verklaart, ik heff doch seggt dat es een eegen Spraak in elk Dörp gifft.

Missingsch aver is keen Platt, dat is dat Hochdüttsch von de Plattdüütsch-Lüüd.
V.Cousin: «La décadence de la langue française a commencé en 1789!» V. Hugo: «A quelle heure, s'il vous plaît?»
Re: Klönschnack
Ich weiß nicht ob ihr es schon kennt, aber beim Thema Kölsch immer wieder einen Blick wert ist dieses kleine Video.
http://www.youtube.com/watch?v=0ML2krQ9zuc Und dazu empfehle ich euch einen Kurs in Rhetorik zu machen! Da gibts viele positive Resonanzen drüber! Werbung gelöscht! -Die Modos
http://www.youtube.com/watch?v=0ML2krQ9zuc Und dazu empfehle ich euch einen Kurs in Rhetorik zu machen! Da gibts viele positive Resonanzen drüber! Werbung gelöscht! -Die Modos
54 messages
• Page 3 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Retourner vers Was gerade einfällt : eine Rubrik, nur auf Deutsch
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités