Egalité homme-femme dans le langage

Tout ce qui a trait à l'Allemagne et qui n'entre pas dans les thèmes précédents

Modérateur: Modérateurs

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 10388
Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
Localisation: C'est le Noooord !!

Re: Egalité homme-femme dans le langage

Messagepar Andergassen » Mar 08 Juin 2021 19:22

Finalement, je me dis, même après deux guerres désastreuses, qu'en Transleithanie, les Hongrois n'avaient pas tellement tort, même si ça défrise les tenants du politiquement correct... Hongrois pour tout le monde, et on ne se casse pas la nénette question genre, puisque ce concept est totalement étranger à ces ex-nomades sédentarisés. Le bonheur... :vamp: (il faut dire qu'en hongrois, on a souvent une terminaison de type participe présent, genre -end en allemand)
Quand je lis, dans un journal normalement de haute tenue, quelque chose comme "die Kundinnen und die Kunden der Deutschen Bahn", désolé, j'ai envie de gerber. J'ai toujours aimé lire le journal, mais aujourd'hui, vraiment... :crazy:
Wenn einer nema seht, brücht’r nur hirote, d’Auga gehn em dann uf.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 6635
Inscription: Mar 03 Jan 2006 13:07
Localisation: Lörrach

Re: Egalité homme-femme dans le langage

Messagepar ElieDeLeuze » Mar 08 Juin 2021 20:27

Die Kundenden der DB. Il va falloir faire attention aux Umlauts.... die Kündenden :lol:

Dis donc, tes Hongrois, ils mettent pas des -nő de partout pour faire des féminins à l'allemande ?
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 10388
Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
Localisation: C'est le Noooord !!

Re: Egalité homme-femme dans le langage

Messagepar Andergassen » Mer 09 Juin 2021 17:51

Ils ne le mettent pas partout, et seulement dans un contexte bien défini, si l'on veut préciser qu'il s'agit d'une femme. Médecin, auteur, chanteur sont en soi une fonction. On pourra ajouter si l'on veut préciser par exemple qu'il y a des chanteuses et des chanteurs sur la scène. Attention toutefois à respecter les conventions quand il s'agit d'une personne titrée ou revêtant une haute fonction, ce n'est pas qui convient, mais asszony (madame ; autrefois, femme mariée). On peut employer aussi l'adjectif női, féminin, si l'on veut souligner l'appartenance au beau sexe.
Wenn einer nema seht, brücht’r nur hirote, d’Auga gehn em dann uf.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 6635
Inscription: Mar 03 Jan 2006 13:07
Localisation: Lörrach

Re: Egalité homme-femme dans le langage

Messagepar ElieDeLeuze » Mer 09 Juin 2021 20:05

Donc malgré la possibilité de préciser l'identité féminine, la forme non-marquée n'est pas considérée comme masculine avant tout ? Ils sont très en retard sur la mode dans l'enragement dogmatique actuel, ces Hongrois.


J'adore l'ironie de l'anglais "woman", qui vient quand même de "wifman", le mot le plus sexiste de l'univers pour désigner une femme.
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 10388
Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
Localisation: C'est le Noooord !!

Re: Egalité homme-femme dans le langage

Messagepar Andergassen » Jeu 10 Juin 2021 09:33

Le hongrois est déjà à la base une langue épicène. Quand on nomadise, on va à l'essentiel, tous genres confondus, on n'a pas de temps à perdre à se poser des questions idiotes sur l'inclusion du sexe dit faible, le genre humain et le règne animal sont divisés en deux sexes, c'est la vie, point. Si on veut se singulariser, c'est une affaire personnelle, mais par pitié, qu'on ne m'impose pas son mal-être comme une norme générale qui met tout le monde mal à l'aise, puisqu'une saine évolution doit aller dans le sens d'une simplification, aux fins de libérer l'esprit pour des tâches plus exaltantes.
Non vraiment, ça me donne mal au coeur de devoir écrire, sous peine de castration comme affreux machiste rétrograde, "Die Menschen und Menschinnen", oops, pardon, "Die Menschinnen und die Menschen", ou "les (êtres.) humain.e.s". Bleibt auf dem Teppich, Leute! :x
En pratiquant le langage inclusif, on exclut plus qu'on inclut, du moins à mon sens.
Wenn einer nema seht, brücht’r nur hirote, d’Auga gehn em dann uf.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14501
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Re: Egalité homme-femme dans le langage

Messagepar Sonka » Jeu 10 Juin 2021 12:00

Andergassen a écrit:Die Menschen und Menschinnen", oops, pardon, "Die Menschinnen und die Menschen", ou "les (êtres.) humain.e.s".

Ca existe, ça, ou c'est juste un fantasme ? :mm:
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 10388
Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
Localisation: C'est le Noooord !!

Re: Egalité homme-femme dans le langage

Messagepar Andergassen » Jeu 10 Juin 2021 15:13

Dans ce domaine, la réalité dépasse la fiction ! :vamp:
Non, sérieusement, il faut arrêter avec ça, sinon plus personne ne voudra lire, déjà que c'est assez difficile comme ça à inculquer le goût de la lecteure et des textes bien torchés à la jeune génération... :roll:
Wenn einer nema seht, brücht’r nur hirote, d’Auga gehn em dann uf.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 6635
Inscription: Mar 03 Jan 2006 13:07
Localisation: Lörrach

Re: Egalité homme-femme dans le langage

Messagepar ElieDeLeuze » Jeu 10 Juin 2021 19:48

Pour Mensch, je ne pense pas qu'il y ait des formes genrées. Les gens de cette mouvance idéologique sont complètement ignorants de la linguistique et de l'histoire de mots. Mon exemple du mot anglais woman se voulait terrifiant de vérité sur ce point. Personne parmi ces *insérer votre insulte préférée ici* ne se rend compte que Mensch est un substantif adjectival à l'origine et formé sur Mann + -isch (on trouve mannisc en vieil-haut-allemand) et le sens premier a longtemps été "viril" pendant presque tout le moyen-âge.
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14501
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Re: Egalité homme-femme dans le langage

Messagepar Sonka » Ven 11 Juin 2021 10:41

Ce que je veux dire, c'est que ce débat ne sert qu'à attiser l'animosité des uns et des autres et chaque partie caricature l'autre. Même si les extrémistes existent ! Je me suis formée à l'écriture inclusive et il y a plein de façons de la pratiquer sans massacrer la langue. Personnellement, des choses comme "die Kundinnen und Kunden" ne me choque pas, en tout cas c'est toujours mieux que die KundInnen. On a bien toujours dit "Mesdames et messieurs", "Françaises, Français, mes chers compatriotes", "Travailleuses, travailleurs" :lol: Après le tout c'est de ne pas en abuser. Quand les Suisses me font écrire "les collaboratrices et collaborateurs" à longueur de texte, c'est un peu fastidieux. On peut aussi bien dire "le personnel". Et pas besoin pour ça d'utiliser des points médians. On peut aussi décider d'alterner le féminin et le masculin quand ça s'y prête. Et puis je reste malgré tout de la vieille école en n'étant pas choquée que "le masculin l'emporte" pour plus de lisibilité. En fait, il y a aussi des domaines où le féminin l'emporte : les sage-femmes, les infirmières (et les infirmiers sont pourtant nombreux), les aides à domiciles, les vendeuses d'articles de cuisine... Et hier, j'ai traduit tout la journée un texte sur les personnes âgées. Je ne crois pas que les hommes se sentent exclus quand je dis que les personnes âgées, "elles" font ceci ou cela...
Mon fils apprend à lire et cela remet aussi les choses en perspective. Le français est déjà incroyablement complexe comme ça, donc je pense qu'écrire des mots qu'on est incapables de prononcer (aka point médian), ça n'a pas de sens. Un texte doit pouvoir se lire.
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

Précédente
 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Retourner vers L'Allemagne : en général et en particulier

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités