Deutsch topic fûr die Anfänger ?

Ici on ne parle qu'en allemand : Na, Los !

Modérateur: Modérateurs

AllemagnOnaute Confirmé
Messages: 61
Inscription: Jeu 26 Juil 2007 09:53

Messagepar Strat » Mer 15 Aoû 2007 21:52

Ich kann noch nicht haben zu kleiner Sätzen (pour le moment) aber ich sehe meiner Fehlrer mit ihre Verbesserungen !

Zum Beispiel, es ist besser zu sagen die letze Sätze als :

Jetz, Ich habe Schwierigkeit mit grosse Sätzen, noch ihre Verbesserung hilf mich für meine Fehler zu sehen.

Amiral AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 291
Inscription: Dim 12 Aoû 2007 20:21
Localisation: Bussy Saint Georges, France

Messagepar trwk » Mer 15 Aoû 2007 22:02

> Ich kann noch nicht haben zu kleiner Sätzen (pour le moment) aber
> ich sehe meiner Fehlrer mit ihre Verbesserungen !
> Ich kann noch nicht kleinere Sätze machen (???) aber ich sehe meine
> Fehler und kann sie Verbessern ! (mais je vois mes erreurs et peux les
> corriger)


> Zum Beispiel, es ist besser zu sagen die letze Sätze als :
> Zum Beispiel, der letzte Satz (es war nur einer !!! ;-) ) :

> Jetz, Ich habe Schwierigkeit mit grosse Sätzen, noch ihre Verbesserung
> hilf mich für meine Fehler zu sehen.
> Für den Moment habe ich Schwierigkeiten mit großen (ss marche aussi pour ß) Sätzen, jenoch helfen mir die Verbesserungen, meine Fehler zu seher.

Pour ma part, j'aurais fait:

Ich habe noch Schwierigkeiten mit großen Sätzen. Aber meine Fehler zu sehen ist wichtig !
J'ai encore des difficultés avec les grandes phrases. Mais il est important que je voie mes erreurs.

AllemagnOnaute Confirmé
Messages: 61
Inscription: Jeu 26 Juil 2007 09:53

Messagepar Strat » Mer 15 Aoû 2007 22:08

Mehr ist klein, mehr ist klar..

Ich habe der Bedarf zu betrieb und betrieb..

Aber für mich, dieser Forum ist ein gut "Übung"!

Amiral AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 291
Inscription: Dim 12 Aoû 2007 20:21
Localisation: Bussy Saint Georges, France

Messagepar trwk » Mer 15 Aoû 2007 22:16

> Mehr ist klein, mehr ist klar..
> Desto kleiner, je klarer...

Guter Versuch! Aber wie Du siehst, versteht man es problemlos.
Bien tenté ! Mais comme tu vois, ça se comprend sans problème.

> Ich habe der Bedarf zu betrieb und betrieb..
> Ich brauche Übung und noch Übung...

Das war noch Google Translate, oder ? ;-)
Ca, c'était encore Google Translate, ou bien ? ;-)

> Aber für mich, dieser Forum ist ein gut "Übung"!
> Aber dieses Forum ist eine gute Übung für mich!

Froh, Dir helfen zu können !
Heureux de pouvoir t'aider !

AllemagnOnaute Confirmé
Messages: 61
Inscription: Jeu 26 Juil 2007 09:53

Messagepar Strat » Mer 15 Aoû 2007 22:24

Nein, es war einen personnal und schlechte Sätze. :grin:

Fragen weniger Fragen zu mich kann eine güte Übung bist ?
Die "goal" werde die kleiner Sätze machen.

Amiral AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 291
Inscription: Dim 12 Aoû 2007 20:21
Localisation: Bussy Saint Georges, France

Messagepar trwk » Mer 15 Aoû 2007 22:34

> Nein, es war einen personnal und schlechte Sätze.
> Nein, es war einen persönlicher und schlechter Satz.

Ok, tut mir leid wegen der Zumutung. ;-)
Ok, désolé du procès d'intention. ;-)

> Fragen weniger Fragen zu mich kann eine güte Übung bist ?
> Me poser moins de questions peut être un bon entraînement ? C'est ça ?
> Die "goal" werde die kleiner Sätze machen.
> Das Ziel ist, kleiner Sätze zu machen.

Je n'ai pas (bien) compris la première phrase... :(
Mais oui, cherchons les petites phrases ! ;-)

AllemagnOnaute Confirmé
Messages: 61
Inscription: Jeu 26 Juil 2007 09:53

Messagepar Strat » Mer 15 Aoû 2007 22:38

En fait, la question portait sur des phrases que je devais rendre au plus courte, selon des questions que tu me poses :) Bref tu poses une question de ton choix (si tu en as l'envie) et moi je dois m'efforcer d'y répondre et cela en faisant qu'elle soit la plus courte et compréhensible possible.

Ca me forcera à "compresser" mes phrases et avoir un ordre de placement des mots au fur et à mesure je pense.

Amiral AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 291
Inscription: Dim 12 Aoû 2007 20:21
Localisation: Bussy Saint Georges, France

Messagepar trwk » Mer 15 Aoû 2007 22:43

Oui, bonne démarche ! Pour ce soir, on va faire bref, car il va falloir que je dorme... ;-)

Mais essaye de faire ça avec tout le monde en allemand - en contribuant sur ce forum, par exemple... ;-) La plupart (je pense) te corrigeront sans problème si tu le demandes (gentiment). Ici, il y a des français, des allemands et les deux (genre moi... ;-) ).

Et ça parle très bien allemand, donc bonne source. :)

A bientôt et bon courage.

Une question pour la route: Was gefällt Dir am Besten in Informatik ? (tu peux faire une réponse longue de plusieurs petites phrases... ;-) )

PS: A propos, "Strat", c'est comme la guitare ?

AllemagnOnaute Confirmé
Messages: 61
Inscription: Jeu 26 Juil 2007 09:53

Messagepar Strat » Mer 15 Aoû 2007 23:00

Ce fût une soirée "deutsch sprachen" très intéressant pour ma part, au moins mes erreurs sont maintenant bien connu, e une fois qu'on connait le problème la moitié du chemin est fais :)

Je regarde ci et là les autres topics en allemand mais souvent ils sont trop techniques pour moi, mais peut être que certains le sont moins que d'autres.

Merci pour ton aide et à bientôt.

Concernant ta question :

Die Informatik Welt ist gross, sehr gross und zu gross.
Programmieren ist wenige "langweilig", nicht zu viel diversifiziert.
Schreiben und schreiben 42 Linien an, immer Zeit... nein danke :)
Die Netzwerk ist, fur mich, mehr diversifiziert, wir kann man installieren, zu reparien oder machen einer grosser Netzwerk in der Firma.
Aber es nicht alles, die GPO "account", Sicherheit ist interessant.

Ich möchte Informartik so, da es ist ohne Grenze and ich möchte NetzwerkAdministrator werden in weniger Jahre und, vieilleich, weniger Jahrer, arbeiten in die RH.

Als NetzwerkAdministrator ich höre haben mehr als 200 Computer in der Informatik Parc.

Je te passe les détails de gestion de AD, SGDB, Exchange, sécurité en détails et tout ca vu que je galére déjà comme ca :?

Gute Nacht !

PS : nein, Ich habe ein BC Rich Guitarre ! :twisted:

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14494
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Messagepar Sonka » Mer 15 Aoû 2007 23:26

Ein kleiner Tip vor dem Schlaf:

wenig = peu
ein bisschen = un peu

;)

=>Programmieren ist ein bisschen langweilig
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

AllemagnOnaute Confirmé
Messages: 61
Inscription: Jeu 26 Juil 2007 09:53

Messagepar Strat » Jeu 16 Aoû 2007 10:25

Merci je prends note :D

Dans le même "registre" de petits mots pratique, si je puis dire, pouvez vous me donner la traduction pour :

donc
cependant
car (weil?)
si (pas toujours ob apparemment)
de plus

Ca me permettrait de raccorder mes phrases je pense :)

Merci bien :oops:

Amiral AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 291
Inscription: Dim 12 Aoû 2007 20:21
Localisation: Bussy Saint Georges, France

Messagepar trwk » Jeu 16 Aoû 2007 10:47

donc: also

cependant: jedoch

car (weil?): weil, da (car, parce que)

si (pas toujours ob apparemment): wenn ou ob (Wenn quand en début de phrase, sinon ob; je ne suis pas sûr de la règle... ;-) )

de plus: Zusätzlich (Zusatz = ajout, zusätzlich: comme ajout)

J'espère que ça t'aidera; ces traductions ne sont pas "absolues", mais sont faites pour remplacer les mots français au mieux dans des phrases pensées en français... ;-)

AllemagnOnaute Confirmé
Messages: 61
Inscription: Jeu 26 Juil 2007 09:53

Messagepar Strat » Jeu 16 Aoû 2007 10:58

Bitte sehr !

Ich lese ihre letzer Sätze für verstanden die "Deutsche Sätz" aber es ist nicht so einfach da ich habe ein bisschen Schwieriegkeit zu lernen alles so früh :D

Jedoch, Ich hoffe meine Deutsche werde ein bisscher bessen in ein oder zwei Wöche (ja ja, ich träume..)

AllemagnOnaute Confirmé
Messages: 61
Inscription: Jeu 26 Juil 2007 09:53

Messagepar Strat » Jeu 16 Aoû 2007 22:01

Hallo !

Wie geht's hier ?

Niemand willst mit einer Änfanger sprechen ?

Kommt kommt !

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14494
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Messagepar Sonka » Jeu 16 Aoû 2007 23:29

trwk a écrit:si (pas toujours ob apparemment): wenn ou ob (Wenn quand en début de phrase, sinon ob; je ne suis pas sûr de la règle... ;-) )
Non, c'est pas une question de place, c'est une question de sens. Le problème, c'est que la plupart des mots que tu demandes peuvent avoir plusieurs sens légèrement ou complètement différents, et donc plusieurs traduction selon le sens que tu emploies...

Donc, pour si :

wenn exprime la condition, ob sert seuelement à construire du discours indirect. Le discours indirect, c'est quand tu rapportes un propos, en l'occurence pour ob un question :
Ich frage, ob er kommt = Ich frage: "Kommt er?"
Je demande si il vient = Je demande : "il vient ?"

La condition, bah, ça se comprend tout seul, c'est quand tu dis "je fais ça si tu fais ça". Là, essaie de remplacer par une question, tu peux pas !
Ich komme, wenn du acuh kommst.
Je viens si tu viens aussi.
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

PrécédenteSuivante
 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Retourner vers Was gerade einfällt : eine Rubrik, nur auf Deutsch

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités