Comment devenir interprète ?

Ben oui quoi :)

Modérateur: Modérateurs

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 2375
Inscription: Mar 09 Déc 2008 19:41
Localisation: Paris - Lorient

Comment devenir interprète ?

Messagepar Heiko » Jeu 15 Jan 2009 20:51

Bonjour,

Je cherche des renseignements sur le métier d'interprète (oral). Je sais qu'il faut être bilingue et que le plus souvent on traduit une langue vers notre langue maternelle.

1) Combien de temps d'études y-a-t-il ?
2) Combien ça gagne ?
3) Dans quel domaine (TV, politique ...) est-ce le mieux ?

Merci / Danke :wink:

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 4003
Inscription: Jeu 17 Mai 2007 19:47
Localisation: à deux pas du pont de l'Europe

Messagepar SchokoLena » Jeu 15 Jan 2009 23:02

Houla vaste question ! Je connais ce forum http://interpreters.freeforums.org/index.php

Je pense que ces futurs interprètes se feront un plaisir de répondre en détails à toutes tes questions.

J'ai suivi un module d'introduction à l'interprétation il y a 2 ans et ma connaissance de ce métier s'arrête à ce que nous en a dit le prof.
J'ai bien l'impression qu'il faut avoir un mental d'acier, les reins solides et qu'il faut avoir un peu bourlingué pour réussir dans cette voie.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14494
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Re: Comment devenir interprète ?

Messagepar Sonka » Ven 16 Jan 2009 12:54

Heiko a écrit:le plus souvent on traduit une langue vers notre langue maternelle.
Hm, je crois pas non. C'est pour la traduction, ça. Mais en interprétation, on traduit bien souvent dans les deux sens, surtout pour les langues A et B. Mais ça dépend aussi du type d'interprétation pratiqué.

Heiko a écrit:1) Combien de temps d'études y-a-t-il ?
Je dirais, minimum 5 ans.

Heiko a écrit:2) Combien ça gagne ?
Je ne pense pas que quiconque pourra te donner de chiffres très précis. En principe ça gagne pas trop mal au taux horaire, mais étant donné que les interprètes ne travaillent généralement pas 100% de leur temps (j'entends : ne travaillent pas à des missions rémunérées), je ne sais pas si au final ça fait tant que ça ou pas.

Heiko a écrit:3) Dans quel domaine (TV, politique ...) est-ce le mieux ?
Dans quel sens, "mieux" ?
Pour moi le mieux est surtout le domaine qui te plaît. Mais je ne suis pas sûre que les interprètes soient très fortement spécialisés dans un domaine, sauf quelques élites par exemple qui deviennent interprètes attitrés de tel ou tel homme politique.
A la TV, je ne sais pas car je la regarde très rarement, mais à la radio par exemple, il n'y a presque jamais d'interprètes. Dans l'immense majorité des cas, les journalistes bidouillent eux-mêmes une traduction et la lisent à l'antenne.
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 4003
Inscription: Jeu 17 Mai 2007 19:47
Localisation: à deux pas du pont de l'Europe

Messagepar SchokoLena » Ven 16 Jan 2009 13:07

je ne sais pas si au final ça fait tant que ça ou pas.


Ben écoute, je crois bien que si. Mon prof nous a dit qu'un interprète de conférence était payé dans les 700 EUR la journée et que s'il était très demandé il pouvait avoir 15 journées par mois à ce prix-là (Le reste du temps, il ne faut pas croire que l'interprète se la coule douce). Au total, même après impôts, cela me semble plus que correct, tu trouves pas ?

Bien sûr, je ne crois pas que tous les interprètes sont logés à la même enseigne. Certains gagnent sûrement moins aussi.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 2375
Inscription: Mar 09 Déc 2008 19:41
Localisation: Paris - Lorient

Re: Comment devenir interprète ?

Messagepar Heiko » Ven 16 Jan 2009 17:26

Sonka a écrit:
Heiko a écrit:le plus souvent on traduit une langue vers notre langue maternelle.
Hm, je crois pas non. C'est pour la traduction, ça. Mais en interprétation, on traduit bien souvent dans les deux sens, surtout pour les langues A et B. Mais ça dépend aussi du type d'interprétation pratiqué.

Heiko a écrit:1) Combien de temps d'études y-a-t-il ?
Je dirais, minimum 5 ans.

Heiko a écrit:2) Combien ça gagne ?
Je ne pense pas que quiconque pourra te donner de chiffres très précis. En principe ça gagne pas trop mal au taux horaire, mais étant donné que les interprètes ne travaillent généralement pas 100% de leur temps (j'entends : ne travaillent pas à des missions rémunérées), je ne sais pas si au final ça fait tant que ça ou pas.

Heiko a écrit:3) Dans quel domaine (TV, politique ...) est-ce le mieux ?
Dans quel sens, "mieux" ?
Pour moi le mieux est surtout le domaine qui te plaît. Mais je ne suis pas sûre que les interprètes soient très fortement spécialisés dans un domaine, sauf quelques élites par exemple qui deviennent interprètes attitrés de tel ou tel homme politique.
A la TV, je ne sais pas car je la regarde très rarement, mais à la radio par exemple, il n'y a presque jamais d'interprètes. Dans l'immense majorité des cas, les journalistes bidouillent eux-mêmes une traduction et la lisent à l'antenne.


Pour la TV, c'est du direct. Par exemple dans un JT ou sur Arte TV ;)
Sinon, merci pour ces infos. Mais après il faut avoir un domaine de vocabulaire, c'est à dire par exemple connaître le vocabulaire des métiers de la chimie, des spécialisation ..... car ils ne font pas tout le temps du généraliste.
Aussi, il faut aller à l'université des langues et aller dans une école d'interprétariat et aller au minimum 1 ans dans le pays.

Merci à tous :wink:

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 2375
Inscription: Mar 09 Déc 2008 19:41
Localisation: Paris - Lorient

Messagepar Heiko » Ven 16 Jan 2009 17:28

SchokoLena a écrit:Houla vaste question ! Je connais ce forum http://interpreters.freeforums.org/index.php

Je pense que ces futurs interprètes se feront un plaisir de répondre en détails à toutes tes questions.

J'ai suivi un module d'introduction à l'interprétation il y a 2 ans et ma connaissance de ce métier s'arrête à ce que nous en a dit le prof.
J'ai bien l'impression qu'il faut avoir un mental d'acier, les reins solides et qu'il faut avoir un peu bourlingué pour réussir dans cette voie.


Le forum est tout en Anglais, sauf une rubrique en Français. Ne connais-tu pas d'autre forum en Français ? Merci quand même ;)

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 4003
Inscription: Jeu 17 Mai 2007 19:47
Localisation: à deux pas du pont de l'Europe

Messagepar SchokoLena » Ven 16 Jan 2009 19:04

Le forum est tout en Anglais, sauf une rubrique en Français. Ne connais-tu pas d'autre forum en Français ?


Je pense que cela ne pose pas de problème si tu poses ta question dans la rubrique française. À part ce forum, je n'en vois pas d'autre consacré aux interprètes ou étudiants interprètes. Désolée :(

Chef AllemagnOnaute
Messages: 165
Inscription: Jeu 29 Jan 2009 17:33
Localisation: Paris

Messagepar Michael » Sam 07 Fév 2009 16:37

tu peux aller faire un tour sur le site de l'ISIT :

http://www.isit-paris.fr/accueil.htm

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 14494
Inscription: Mar 01 Nov 2005 12:14
Localisation: Beaujolais

Messagepar Sonka » Dim 08 Fév 2009 15:56

Scusez, j'avais pas vu vos réponses ! :shock:

SchokoLena a écrit:
je ne sais pas si au final ça fait tant que ça ou pas.


Ben écoute, je crois bien que si. Mon prof nous a dit qu'un interprète de conférence était payé dans les 700 EUR la journée et que s'il était très demandé il pouvait avoir 15 journées par mois à ce prix-là (Le reste du temps, il ne faut pas croire que l'interprète se la coule douce). Au total, même après impôts, cela me semble plus que correct, tu trouves pas ?

Bien sûr, je ne crois pas que tous les interprètes sont logés à la même enseigne. Certains gagnent sûrement moins aussi.
Oui effectivement, ça c'est pas mal du tout, mais comme tu dis tout le monde n'est probablement pas logé à la même enseigne, et encore faut-il être demandé...
Je suppose que la distinction interprétation de conférence/de liaison joue pas mal aussi. Je ne sais pas si tu as vu le récent sujet des forum proz à ce propos, mais les (meilleurs) tarifs évoqués étaient plutôt de l'ordre de la moitié, mais il est vrai que c'était certainement de la liaison.
L'harmonie est un équilibre fragile. Pour y contribuer, respectez activement les règles de bonne conduite.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 4003
Inscription: Jeu 17 Mai 2007 19:47
Localisation: à deux pas du pont de l'Europe

Messagepar SchokoLena » Dim 08 Fév 2009 16:39

Ah oui, bien sûr, je ne parle que de l'interprétation de conférence.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 2375
Inscription: Mar 09 Déc 2008 19:41
Localisation: Paris - Lorient

Messagepar Heiko » Mar 10 Fév 2009 11:22

A ce que l'on ma dit un interprète indépendant travail environ 110 jours de l'année et gagne de 500 à 900 € la journée ;)

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 10378
Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
Localisation: C'est le Noooord !!

Messagepar Andergassen » Mar 10 Fév 2009 11:40

A condition de se faire un nom et une clientèle. Ce n'est pas toujours évident.
Wenn einer nema seht, brücht’r nur hirote, d’Auga gehn em dann uf.

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 2375
Inscription: Mar 09 Déc 2008 19:41
Localisation: Paris - Lorient

Messagepar Heiko » Mar 10 Fév 2009 11:48

Non, enfin bon :wink:

AllemagnOnaute
Messages: 45
Inscription: Ven 09 Jan 2009 15:19
Localisation: nantes et la rochelle

Messagepar marine17 » Mar 10 Fév 2009 14:00

il faut faire attention avec les "on dit" Heiko!! tu sais on a tendance a croire que tous les avocats sont richissimes, or certains touchent le smic...celà depend de la personne, de sa motivation, des contacts aussi qu'elle peut avoir et de sa formation et des stages qu'elle a pu faire auparavant!
mais si l'on est passionné, celà est deja un bon depart! :wink:

Grand AllemagnOmaXien
Avatar de l’utilisateur
Messages: 10378
Inscription: Jeu 27 Mar 2008 12:48
Localisation: C'est le Noooord !!

Messagepar Andergassen » Mar 10 Fév 2009 14:22

Puisque l'on parle d'avocats: prends par exemple les avocats "médiatisés", que l'on requiert pour les "grosses" affaires. On peut les compter en France sur les doigts d'une main, les Collard, Kiejman et autres Vergès... Comparé au nombre d'avocats plus ou moins spécialisés qui se proposent sur le marché... :roll:
Wenn einer nema seht, brücht’r nur hirote, d’Auga gehn em dann uf.

Suivante
 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Retourner vers Et si on papotait un petit peu ?

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités