| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Comment trouvez-vous ce texte ? |
| Excellent ! |
|
0% |
[ 0 ] |
| Bien |
|
75% |
[ 3 ] |
| Moyen |
|
25% |
[ 1 ] |
| Mauvais |
|
0% |
[ 0 ] |
| Horrible |
|
0% |
[ 0 ] |
|
| Total des votes : 4 |
|
| Auteur |
Message |
Rajhi AllemagnOnaute
Inscrit le: 25 Aoû 2008 Messages: 25
|
Posté le: Sam 30 Aoû 2008 10:30 Sujet du message: |
|
|
Je sais pour le "in dem" = "im", le problème est pour le compte de syllabes, qui n'est pas respecté avec "im". Est-ce vraiment incorrect ?
Par contre, je ne connaissais pas du tout ce "kehre wieder", qui en effet est plus poétique que "kehre zurück". Merci ! _________________ http://www.nox.c4.fr/ |
|
| Revenir en haut |
|
 |
cri-zi Amiral AllemagnOmaXien

Inscrit le: 12 Mai 2008 Messages: 399 Localisation: Dans l'Ortenau
|
Posté le: Sam 30 Aoû 2008 17:20 Sujet du message: |
|
|
"In dem" est démonstratif, "in dem Grab - und nicht in einem anderen". Comme la tombe n'a pas d'importance, ce n'est pas correct. Pour les syllabes, je propose "jetzt", "dass ich jetzt im Grab bin". _________________ De grâce, corrigez mes fautes de francais! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 1364 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Sam 30 Aoû 2008 19:02 Sujet du message: |
|
|
nun im Grab...
C'est plus doux. Mais jetzt im Grab est parfait aussi. Dommage que nun ait tendance à disparaitre, c'est mignon. _________________ - Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Rajhi AllemagnOnaute
Inscrit le: 25 Aoû 2008 Messages: 25
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|