Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


trou de mémoire !
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> J'ai besoin d'aide en allemand
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2180
Localisation: région bordelaise

MessagePosté le: Lun 15 Jan 2007 21:06    Sujet du message: trou de mémoire ! Répondre en citant

j'ai une question toute bête... tellement stupide....
dans le cas d'une expression comme scheiden lassen (divorcer), comment je le conjugue . ???

Si je veux dire :

Il divorce : er scheidet lassen ????

il a divorcé : er HAT scheiden GElassen ??? er IST scheiden Gelassen ??

y'a-t-il une règle particulière pour que je me souvienne de la façon dont il faut conjuguer ce genre d'expression "double-verbe" ??

merci pour vos réponses qui je l'espère, seront moins stupides que mes questions !!! Laughing Razz
_________________
"Le Lundi.. Je suis comme Robinson Crusoé... j'attends ... Vendredi ! "
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Aloïse
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 23 Juin 2006
Messages: 245
Localisation: Sartrouville (78)

MessagePosté le: Lun 15 Jan 2007 21:30    Sujet du message: Répondre en citant

"Er lässt sich scheiden" au présent
"Er hat sich scheiden lassen" au passé
je crois ^^ und double verbe au passé fait que tous deux sont à l'infinitif
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2103
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Lun 15 Jan 2007 21:33    Sujet du message: Répondre en citant

er hat sich scheiden lassen (verbe réfléchi). Smile
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2180
Localisation: région bordelaise

MessagePosté le: Lun 15 Jan 2007 21:36    Sujet du message: Répondre en citant

Merci ! Bien vu !

je promets que je n'oublierai plus !!! Bien vu !
_________________
"Le Lundi.. Je suis comme Robinson Crusoé... j'attends ... Vendredi ! "
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1152
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Mar 16 Jan 2007 00:18    Sujet du message: Répondre en citant

Un petit triple infinitif, juste pour le plaisir:

Er hat sich scheiden lassen wollen.

C'est beau, hein! Laughing
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Kanar
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 29 Sep 2006
Messages: 736
Localisation: La Belgique, un petit espace compris entre la Mer du Nord, la France et l'Allemagne :-D

MessagePosté le: Mar 16 Jan 2007 00:22    Sujet du message: Répondre en citant

un triple infinitif wow ! Surprised c'est fameux ! Cool
_________________
D'autres Etats possèdent une armée, la Prusse est une armée qui possède un Etat. (Mirabeau)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2180
Localisation: région bordelaise

MessagePosté le: Mar 16 Jan 2007 14:36    Sujet du message: Répondre en citant

ElieDeLeuze a écrit:
Un petit triple infinitif, juste pour le plaisir:

Er hat sich scheiden lassen wollen.

C'est beau, hein! Laughing


T'en a pas marre de me compliquer les choses !!! Laughing Laughing Laughing
_________________
"Le Lundi.. Je suis comme Robinson Crusoé... j'attends ... Vendredi ! "
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
nikorsika
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2006
Messages: 274
Localisation: 06

MessagePosté le: Mar 16 Jan 2007 22:26    Sujet du message: Répondre en citant

Die Frau sagt, dass sie ein Haus haben bauen lassen wollen.

Embarassed
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1152
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Mer 17 Jan 2007 00:03    Sujet du message: Répondre en citant

Sie sagten, dass sie ihren Freunden ihren Hund haben kennen lernen lassen wollen.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Kanar
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 29 Sep 2006
Messages: 736
Localisation: La Belgique, un petit espace compris entre la Mer du Nord, la France et l'Allemagne :-D

MessagePosté le: Mer 17 Jan 2007 01:34    Sujet du message: Répondre en citant

ElieDeLeuze a écrit:
Sie sagten, dass sie ihren Freunden ihren Hund haben kennen lernen lassen wollen.


là il y a de l'abus....5 infinitif ! Surprised
_________________
D'autres Etats possèdent une armée, la Prusse est une armée qui possède un Etat. (Mirabeau)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
pottasleikir
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 339
Localisation: Leipzig (Sachsen)

MessagePosté le: Mer 17 Jan 2007 01:53    Sujet du message: Répondre en citant

Kanar a écrit:
ElieDeLeuze a écrit:
Sie sagten, dass sie ihren Freunden ihren Hund haben kennen lernen lassen wollen.


là il y a de l'abus....5 infinitif ! Surprised

4, en fait (voire 3, si l'on se tient à certaines grammaires et l'on considère que wollen est l'une des deux formes du participe II du verbe wollen). Sans vouloir faire trop compliqué, haben est bien un verbe conjugué.

Je propose d'ailleurs de bien observer la position de l'auxiliaire de phase dans ce type de phrase subordonnée. Moi, il m'a fallu du temps pour apprendre que dans ce cas il ne faut pas le placer à la fin. Rolling Eyes
_________________
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
===
Mes photos - Mes bouquins - Mon blogue
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Liebestelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Sep 2006
Messages: 838
Localisation: Charmes sur Rhône/Saint Martin d'Hères

MessagePosté le: Mer 17 Jan 2007 11:15    Sujet du message: Répondre en citant

Ouh là! Quelle avalanche d'infinitifs! Surprised
J'ai une question: comment pourrait-on traduire la phrase donnée par Elie Question Je fais un essai:
Sie sagten, dass sie ihren Freunden ihren Hund haben kennen lernen lassen wollen.=> Ils ont dit qu'ils voulaient laisser leurs amis et leur chien faire connaissance. Question
_________________
"Nous sommes tous à la recherche de cette personne unique qui nous apportera ce qui manque dans notre vie. Et si on ne parvient pas à la trouver on n'a plus qu'a prier pour que ce soit elle qui nous trouve..."
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mer 17 Jan 2007 11:36    Sujet du message: Répondre en citant

nikorsika a écrit:
Die Frau sagt, dass sie ein Haus haben bauen lassen wollen.

Embarassed
Die Frau sagt, dass sie ein Haus habe bauen lassen wollen.
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mer 17 Jan 2007 11:38    Sujet du message: Répondre en citant

Liebestelle a écrit:
Ouh là! Quelle avalanche d'infinitifs! Surprised
J'ai une question: comment pourrait-on traduire la phrase donnée par Elie Question Je fais un essai:
Sie sagten, dass sie ihren Freunden ihren Hund haben kennen lernen lassen wollen.=> Ils ont dit qu'ils voulaient laisser leurs amis et leur chien faire connaissance. Question
Souvent, lassen ne se traduit pas par laisser Wink

Ici, littéralement le sens est
Ils ont dit qu'ils voulaient présenter leur chien à leurs amis

Comme c'est un chien, je dirais plutôt qu'ils voulaient montrer leur chien à leurs amis, mais après, c'est peut-être une question de point de vue Laughing
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1152
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Mer 17 Jan 2007 21:31    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai fabriqué la phrase juste pour amuser la galerie... mais elle est grammaticalement correcte et on peut très bien dire de son chien qu'il "fait connaissance" d'humains si on en a envie. J'ai testé la phrase sur un ami allemand avant de la poster.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> J'ai besoin d'aide en allemand Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
sujet de mémoire (06/11/2006)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne