| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Hugo Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 04 Sep 2008 Messages: 4
|
Posté le: Jeu 04 Sep 2008 17:18 Sujet du message: Travail de rédaction en allemand |
|
|
Bonjour à tous, mon travail de rédaction porte sur le sujet des granses vacances, et de ce que j'ai fais durant celles-ci. Voici mon texte que j'ai pas mal travaillé ces derniers jours, qu'en pensez-vous?
Dieses Jahr habe ich fantastische Ferien verbringen, weil ich habe viel gereist. Zuerst bin ich nach La Baule nach der mündliche Prüfung von dem Französische Abitur mit einigen Freunden gegangen. Das war die besten Momenten! Am letzter Jahresende waren wir über den Berg und diese zwei Wochen waren ein gut Zeit für die Entspannung. Den ganzen Tag haben wir viele Aktivitäten gemacht wie FuBball, Fahrradtour, Baden oder Spaziergang gemacht und und an der Nacht fuhren wir nach der Stadt zum Disco oder an der Strand zu feiern. Dann bin ich nach Metz gefahren, um meine GroBeltern zu besuchen. Ich habe auch viel SpaB gehabt, weil ich sie selten gesehen. Die zwei ersten Wochen vom August bin ich nach Vence mit meinen besten Freunden gefahren. Diese Stadt ist neben Nice im Suden von Frankreich. Diese Freunde gehören zu meiner Musikgruppe, deshalb haben wir viel Musik auf der StraBe gespielt. Wir probten am Tag und wir spielten vor den Leuten während der Nacht. Das war sehr bereichernd. SchlieBlich bin ich nach Berlin mit meinem Vater geflogen. Das war ein hervorragender Moment zwischen Vater und Söhn! Wir haben viel Gebaüden, Monument und Museum besichtigen. Es lässt sich nicht leugnen, dass Berlin aus architektonischer Ebene seit der Wiedervereinigung viel gewechselt hat
Merci d'avance!
Sinon j'étudie l'allemand depuis le Cm1, je suis en terminale S, donc cela fait maintenant ma neuvième année ! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 957 Localisation: Paris
|
Posté le: Jeu 04 Sep 2008 18:20 Sujet du message: Re: Travail de rédaction en allemand |
|
|
Bonjour Hugo, ton texte se lit facilement, c'est bien. Mais restent quand-même deux, trois trucs à corriger :wink:
| Hugo a écrit: | Dieses Jahr habe ich fantastische Ferien verbringen, weil ich habe viel gereist.
-> tout est correct sauf le participe du premier verbe et l'auxilaire du deuxième - et sa position! :P
Zuerst bin ich nach La Baule* nach der mündlichex Prüfung von dem Französische Abitur mit einigen Freunden gegangen.
-> prends le genitif et fais attention à l'accord décl de franz. Ab. Après, regarde tout en bas ->* pour la position de La Baule.
Das war (-> pluriel) die besten Momenten!
Am letzter Jahresende (=fin decembre?)waren wir über den Berg -> correcte, mais je ne comprends pas au niveau sens :roll:
und diese zwei Wochen waren ein gut (-> accord) Zeit für die Entspannung. Den ganzen Tag haben wir viele Aktivitäten gemacht wie FuBball, Fahrradtour, Baden oder Spaziergang gemacht
-> mieux: wie Fussballspielen, Radfahren, Baden oder Spazieren
und an der Nacht fuhren wir nach der Stadt zum Disco oder an der Strand um zu feiern. Dann bin ich nach Metz gefahren, um meine GroBeltern zu besuchen. Ich habe auch viel SpaB gehabt, weil ich sie selten gesehen (-> prends le présent) Die zwei ersten Wochen vom August (-> genitif ou die zwei ersten Augustwochen) bin ich nach Vence* mit meinen besten Freunden gefahren. Diese Stadt ist neben Nice im Suden von Frankreich. Diese Freunde gehören zu meiner Musikgruppe, deshalb haben wir viel Musik auf der StraBe gespielt. Wir probten am Tag und wir spielten vor den Leuten während der Nacht. Das war sehr bereichernd. SchlieBlich bin ich nach Berlin* mit meinem Vater geflogen. Das war ein hervorragender Moment zwischen Vater und Söhn! Wir haben viel Gebaüden, Monumentx und Museum besichtigen.
Es lässt sich nicht leugnen, dass Berlin aus architektonischer Ebene seit der Wiedervereinigung viel gewechselt hat
-> mieux: Es lässt sich nicht bestreiten, dass Berlin sich ..... verändert hat.
* trois fois la même chose, version correcte: Zuerst bin ich.... nach La Baule gegangen/...bin ich... nach Vence gefahren/Schliesslich bin ich.... nach Berlin geflogen |
Voilà :wink:
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Hugo Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 04 Sep 2008 Messages: 4
|
Posté le: Jeu 04 Sep 2008 19:51 Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup pour ton aide! Tu vas dire que je suis bete mais je comprends pas ton système de couleur, enfin ce que les mots en rouge représentent?  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2582 Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !
|
Posté le: Jeu 04 Sep 2008 20:09 Sujet du message: |
|
|
Les séries Scientifiques... faut tout leur expliquer !!
Nebenstelle t'a mis en rouge.. ce que tu dois modifier dans ton texte,
par exemple
| Citation: | Dieses Jahr habe ich fantastische Ferien verbringen, weil ich habe viel gereist.
-> tout est correct sauf le participe du premier verbe et l'auxilaire du deuxième - et sa position!  |
le rouge t'indique où sont les fautes.. et la phrase dessous.. t'indique ce que tu dois faire étant donné que notre "politique" ici, n'est pas de te faire les corrections, mais de t'indiquer les erreurs
Changement de sujet : je vois que, comme moi, tu as profité de tes vacances pour visiter Berlin, tu peux, si tu le désires nous dire (sur le Topic Berlin) ce que tu en as pensé
Bon courage pour ta terminale  _________________ ***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !!  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Hugo Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 04 Sep 2008 Messages: 4
|
Posté le: Jeu 04 Sep 2008 20:44 Sujet du message: |
|
|
Oulala, je me cache! Merci tout de même de l'explication! C'est carrément mieux de faire ça que de dire les erreurs  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 957 Localisation: Paris
|
Posté le: Jeu 04 Sep 2008 20:48 Sujet du message: |
|
|
| Kissou33 a écrit: | je vois que, comme moi, tu as profité de tes vacances pour visiter Berlin, tu peux, si tu le désires nous dire (sur le Topic Berlin) ce que tu en as pensé |
en allemand, si tu le désires
Et merci, Kissou, pour l'explication de mon oeuvre!
@Hugo: n'hesite pas, si tu as d'autres questions! Je mets en rouge avec les moyens du bord du germanophone -> précision garanti (ou presque) mais explication peut être mal adaptée aux apprenants 
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Hugo Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 04 Sep 2008 Messages: 4
|
Posté le: Jeu 04 Sep 2008 20:51 Sujet du message: |
|
|
En Allemand peut-être pas mais je vais passer sur ce forum =)
Sinon petit doute, c'est bien verbracht le participe de verbringen? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 957 Localisation: Paris
|
Posté le: Jeu 04 Sep 2008 20:52 Sujet du message: |
|
|
| Hugo a écrit: | | c'est bien verbracht? |  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|