| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2013 Localisation: Alsace
|
Posté le: Lun 22 Oct 2007 17:55 Sujet du message: Traducteurs trop consciencieux |
|
|
J'ai entendu,il y a de cela un certain temps,une anecdote dont j'aimerais savoir si elle correspond à une réalité historique ou bien si elle a été inventée par des profs dans des écoles d'interpretariat pour inciter les élèves à la prudence.
Durant la dernière guerre mondiale,les angloaméricains devaient se rencontrer à Casablanca (Maroc) pour prendre certaines décisions importantes pour le déroulement ultérieur de la guerre.Or,le message dans lequel il était question du lieu de la rencontre fut,parait-il intercepté par les services d'espionnage allds qui traduisirent scrupuleusement "Casablanca" par "White House","Maison Blanche",permettant ainsi audit sommet de se tenir sans être inquièté!!!
Il y a effectivement eu un "Sommet angloaméricain" à Casablanca en 1943,(si je ne me trompe pas-source Wikipedia,article Casabianca).
Quelqu'un a-t-il déjà entendu cette anecdote?Vous parait-elle plausible?
 _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 476 Localisation: Paris
|
Posté le: Lun 22 Oct 2007 18:23 Sujet du message: |
|
|
| Aucune idée, mais je sais qu' une guerre après, les allemands étaient tellement nombreux dans certaines unités de la Légion étrangère, qu'ils pouvaient donner des ordres en allemand et ainsi, disent-ils, tromper les fellagha (en Algérie). |
|
| Revenir en haut |
|
 |
esge Chef AllemagnOnaute
Inscrit le: 21 Mar 2007 Messages: 191
|
Posté le: Lun 22 Oct 2007 21:55 Sujet du message: |
|
|
| Peut-être n´est-ce qu´une anecdote dans le film américain "Casablanca"? Je ne connais pas ce film en détail. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sonka Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 01 Nov 2005 Messages: 3594 Localisation: Lyon
|
Posté le: Mar 23 Oct 2007 19:51 Sujet du message: |
|
|
Tout ce que je peux dire, c'est que normalement, ce genre de traduction n'arriverait plus aujourd'hui où l'on a quand même débarrassé le métier de pas mal de fantaisies... Mais à l'époque, je suis bien incapable de le dire ! _________________ Сонька
Forum Russie |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|