Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Suisse(-allemande)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Autres Pays Germanophones
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Mislep
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 15 Avr 2007
Messages: 422
Localisation: Linz et Paris

MessagePosté le: Mer 13 Fév 2008 19:56    Sujet du message: Répondre en citant

Y en a quelques unes qui ne m'ont pas l'air typiquement suisses... car on les a aussi à Paris Wink Comme "avoir la bougeotte", "faire la bringue", "grippe sous" et qqs autres.
_________________
Médiocres, où que vous soyez, je vous absous !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3587
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Jeu 14 Fév 2008 16:35    Sujet du message: Répondre en citant

Eicca a écrit:
Je suis bien contente que l'anglais reste cantoné au degré supérieur et non déja au primaire.
Ouais je trouve ça bien pour la suisse de cantonner l'anglais ! (désolée, j'ai pas pu m'empêcher !!!)

Sinon, je suis avec Mislep, y'a certains mots de ta liste qui se disent partout Eicca. Mais c'est pas grave, les autres sont bien utiles !
Et je savais pas au demeurant que tu étais suisse-allemande. Tu es complètement bilingue ?
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Eicca
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 30 Oct 2005
Messages: 574

MessagePosté le: Jeu 14 Fév 2008 21:22    Sujet du message: Répondre en citant

Non, mon grand père à décidé d'arrêter de parler suisse allemand lorse ce qu'il a rencontré ma grand mère (snif). En plus dans la famille (romande) l'allemand n'est pas la langue porté dans le coeur (je suis la seul à l'aimer...)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1109
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Dim 18 Mai 2008 13:00    Sujet du message: Répondre en citant

Dans un lien donné par Nebenstelle dans une autre discussion, il y a cet exemple qui montre bien en quoi le suisse allemand est difficile à comprendre pour les Allemands:

es het nume chly gluftet - on trouve facilement les équivalents hochdeutsch:

es het => es hat
nummer => nimmer (négation indéfinie, comme dans presque tous les dialects allemands)
chly => klein
gluftet => geluftet.

Et là, notre Allemand ce demande quel peut bien être le sens de ce "Es hat nimmer klein geluftet". C'est un problème de lexicologie régionale, comme dans n'importe quelle région d'Allemagne encore très dialectale. Rien de spécial à la Suisse allemande. Mais c'est en Suisse que les Allemands sont confrontés le plus brutalement à ce phénomène. On a donc l'impression d'un monde complètement exotique. C'est une question de perception, pas de linguistique.

Ca va pas plaire au Suisses, ce que je viens de dire... Confused


p.s. la phrase signifie qu'il y a un peu de vent en bernois.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
cri-zi
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 12 Mai 2008
Messages: 126
Localisation: Dans l'Ortenau

MessagePosté le: Dim 18 Mai 2008 13:21    Sujet du message: Répondre en citant

"geluftet" n'existe pas en Hochdeutsch, je ne connais pas ce mot. Ma fille, qui fait ses études à Bâle, m'explique que c'est "gewindet". Alors : "Es hat nur ein wenig gewindet". "Numme" n'est pas "nimmer", mais "nur".
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1109
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Dim 18 Mai 2008 13:39    Sujet du message: Répondre en citant

ah pardon, nume = nur. Merci de la remarque.

Par geluftet, je ne voulais pas dire que c'était du bon allemand je voulais dire que c'est ce que l'on reconstruit à partir des équivalences phonétiques habituelles. Et justement, on arrive à un geluftet qui n'aide pas vraiment à la compréhension.

Attention, l'exemple est Berndeutsch. Leur vocabulaire peut être très spécifique, et surement pas proche du Baseldeutsch qui est nettement moins exotique. Et c'est bien la traduction que j'ai donnée.

Je ne suis pas clair ou quoi, quand je m'exprime? Il faut aussi lire attentivement avant de vouloir tout corriger. Rolling Eyes
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 471
Localisation: Paris

MessagePosté le: Dim 18 Mai 2008 13:40    Sujet du message: Répondre en citant

cri-zi a écrit:
Ma fille, qui fait ses études à Bâle, m'explique que c'est "gewindet".


Bâle n'est pas la Suisse: http://www.berndeutsch.ch/website/de_CH/lexikon.detail.db?id=2921

effectivement:

num(m)e - nur
nüm(m)e - nicht mehr

Mais comment notre allemand peut il le savoir?

EDIT

@Elie: si, si, parfaitement compréhensible Wink


-> autre lien, les helvetismes vus par un Autrichien (à ne pas confondre avec les dialectes suisses, il s'agit - pour la plupart - d'expressions en "bon allemand suisse" utilisés uniquement (ou surtout) en Suisse (souvent inspirés par le dialecte): http://www.robert.stachel.at/helvetismen.html
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cri-zi
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 12 Mai 2008
Messages: 126
Localisation: Dans l'Ortenau

MessagePosté le: Lun 19 Mai 2008 21:22    Sujet du message: Répondre en citant

nebenstelle a écrit:
[

Mais comment notre allemand peut il le savoir?



Au pays de Bade, en Alsace et en Suisse, on parle le même dialecte, l'allamand.
D'accord, Bâle n'est pas la Suisse, mais il n'y pas seulement des Bâlois qui font leurs études à l'université de Bâle. Ma fille habite p.e. avec une jeune fille du Thurgau, et elle a aussi des copines du canton Bern. Mais j'avais oublié un moment l'extrême susceptibilité des Suisses envers les Allemands. Wink On ne m'y prendra plus. Cool
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1109
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Lun 19 Mai 2008 21:48    Sujet du message: Répondre en citant

cri-zi a écrit:
Au pays de Bade, en Alsace et en Suisse, on parle le même dialecte, l'allamand.

C'est l'alémanique. Plus une sous-groupe dialectal de l'allemand supérieur qu'un dialect au sens linguistique.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 471
Localisation: Paris

MessagePosté le: Lun 19 Mai 2008 23:34    Sujet du message: Répondre en citant

cri-zi a écrit:
j'avais oublié un moment l'extrême susceptibilité des Suisses envers les Allemands


Désolé, je ne comprends plus rien Rolling Eyes

1. Illustration des difficultés de compréhension pour un allemand lambda* à l'exemple d'une phrase en dialecte bernois
2. Correction au niveau sens d' un mot (nume)
3. Contestation du fait que lufte existe, à l'exemple non pas de Berne, mais de Bâle
4. Affirmation que Bâle n'est pas la Suisse (entière)
5. Confirmation du fait que lufte est bien un verbe bernois
6. Illustration des nuances entre nume et nüme,
7. These: la correction sous (2.) ne change en rien la these sous (1.) car un allemand lambda* ne saura pas non plus différencier les nuances exposés sous (6.).

8. Conclusion: extrême susceptibilité des Suisses envers les Allemands?

*non-frontalier, non-alémanique
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3587
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mar 20 Mai 2008 13:49    Sujet du message: Répondre en citant

nebenstelle : en effet incompréhensible... Mais je suppose que cri-zi a pris Elie pour un Suisse, ce qui expliquerait cela...
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 471
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mar 20 Mai 2008 14:10    Sujet du message: Répondre en citant

ah oui, ça doit être ça Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Autres Pays Germanophones Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4
Page 4 sur 4

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Suisse saxonne (05/06/2006)
Disparition d'une mère et de son fils en suisse/ genève (07/08/2007)
Orthographe allemande en Suisse (04/11/2006)
Universités : L'Allemagne de l'est et la Suisse en tête (05/05/2006)
Schweizer Rüblitorte (gâteau suisse aux carottes) (05/01/2006)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne