Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Posté le: Jeu 01 Juin 2006 19:04 Sujet du message:
yann a écrit:
merci à tous pour vos commentaires et en particulier à Theresa car il est vrai que quelques mots d'allemand vont certainement m'aider (si à ce propos vous pouvez me donner des phrases simples histoire de me faire comprendre, je vous en remercierais).
Déjà, n'oublie pas que si en français on dit bonjour indifféremment pour le matin ou la journée, en Allemagne le matin on dit Guten Morgen, plus tard seulement on dit Guten Tag. Le soir on dit Guten Abend. Et quand on va se coucher on dit Gute Nacht. Et pour dire salut on dit Hallo.
Ensuite, quelques petites idées de phrases :
Je voudrais.... Ich möchte...
Vous pouvez m'emmener ? Können Sie mich mitnehmen ?
Est-ce que je peux m'asseoir ici avec toi/vous ? Darf ich mich zu dir/Ihnen setzen ?
Comment allez-vous/vas-tu ? Wie geht es Ihnen/dir ?
Je suis désolé... Es tut mir Leid...
Au revoir ! Auf Wiedersehen !
A bientôt/demain ! Bis bald/morgen !
Salut ! Tschüs ! (=pour dire au revoir...)
Je suis heureux d'avoir fait votre/ta connaissance. Schön, Sie/dich kennengelernt zu haben.
Merci pour cette charmante soirée/journée. Vielen Dank für den netten Abend/Tag.
Comment vous appelez-vous/tu t'appelles ? Wie heißen Sie/heißt du ?
Je m'appelle... Ich heiße...
D'où venez-vous ? Woher kommen Sie ?
Tu viens d'où ? Woher kommst Du ?
Je viens de... Ich komme aus...
J'ai une soeur/un frère. Ich habe eine Schwester/ein Bruder.
Quel âge avez-vous/as-tu ? Wie alt sind Sie/bist du ?
J'ai ... ans. Ich bin... Jahre alt.
Je suis... Ich bin...
Ca me plait beaucoup. Es gefällt mir sehr gut.
Qu'est-ce que vous faites/tu fais demain ? Was machen Sie/machst du morgen ?
Si on se voyait demain/ce soir ? Treffen wir uns morgen/heute Abend ?
Avec plaisir. Ja, gerne.
Vous parlez français ? Sprechen Sie französisch ?
Parlez plus lentement, s'il-vous-plaît. Bitte sprechen Sie etwas langsamer.
J'ai compris. Ich habe verstanden.
Je n'ai pas compris. Ich habe das nicht verstanden.
Vous pourriez répéter, svp ? Sagen Sie es bitte noch einmal ?
Que signifie... ? Was bedeutet... ?
Très bien ! Sehr gut/schön !
Magnifique ! Prima !
Formidable ! Toll !
Très volontiers. Sehr gerne.
O.K. In Ordnung.
Ca m'est égal. Das ist mir egal.
Comme vous voulez. Wie Sie möchten.
Je ne sais pas encore. Ich weiß noch nicht.
Peut-être. Vielleicht.
Dommage ! Wie schade !
Ca ne me plaît pas. Das gefällt mir nicht.
En aucun cas. Auf keinen Fall.
Pas question ! Ausgeschlossen !
Oui, volontiers. Ja, bitte.
Non, merci. Nein, danke.
Merci beaucoup. Vielen Dank.
C'est très aimable de votre part. Das ist sehr nett von Ihnen.
Je vous en prie. Bitte sehr.
Il n'y a pas de quoi. Gern geschehen.
Vous permettez ? Darf ich ?
Excusez-moi. Entschuldigen Sie.
Excuse-moi. Entschuldige.
Je suis désolé. Es tut mir Leid.
Bon appétit ! Guten Appetit !
A votre/ta santé ! Auf Ihr/dein Wohl !
Tchin-tchin ! Prost !
Merci, c'est très bon. Danke, sehr gut.
Pas pour l'instant, merci. Danke, im Moment nicht.
Je n'ai plus faim, merci. Danke, ich bin satt.
Qu'est-ce que c'est ? Was ist das ?
Merci pour l'invitation. Danke für die Einladung.
C'était excellent. Es war ausgezeichnet.
Et puis aussi quelques expressions qui peuvent toujours servir... on ne sait jamais...
Laissez-moi tranquille ! Lassen Sie mich in Ruhe !
Ca suffit maintenant ! Es reicht !
Casse-toi ! Verschwinde !
Inscrit le: 25 Mai 2006 Messages: 22 Localisation: Bretagne
Posté le: Sam 03 Juin 2006 17:11 Sujet du message:
Merci pour cette liste de vocabulaire.
Seulement, j'ai un petit souci :je n'ai aucune idée de la prononciation.
Par exemple, faut-il prononcer toutes les lettres? Comment prononce-t-on le "ch"? _________________ "Je ne sais pas où je suis, je ne le saurais jamais, dans le silence on ne peut savoir : on doit juste avancer."
S.Beckett
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2145 Localisation: région bordelaise
Posté le: Sam 03 Juin 2006 19:09 Sujet du message:
salut !
bon, je viens de tout lire d'un coup (j'avoue que le titre ne m'avait pas inspiré de premier abord ! )
Pour répondre à ta dernière question comment doit-on prononcer "Ch"...
Dans la phrase "Sprechen Sie Französisch" (parlez-vous français ? ).. en phonétique ça donnerait "spraichen zie franzausiche" j'ai essayé de te mettre en gras les syllabes qui doivent être accentuées ! Ceci dit, si tu as quelques euros de côté, tu trouveras dans le commerce des livres style "j'apprends vite l'allemand"..qui sont bien construits.. tu trouves 3 colonnes, la première en français, la deuxième en allemand, la troisième en phonétique ! Ma soeur ne parle pas un traitre mot d'allemand (ou d'anglais) et s'est débrouillée avec ce genre de livre lorsqu'elle est partie à Cologne pour les JMJ !!!!
Pour le reste, la première fois que je suis allée en allemagne, la première chose qui m'a surpris (en allemagne du NOrd).. c'est le repas du soir !! dans la famille dans laquelle j'étais (chez qui je vais encore d'ailleurs ! )... le couvert le soir était fait d'un couteau par personne, et d'une petite planche à découper... pas d'assiette.. sur la table il y avait des Brötchen (Petits Pains, prononcez "Brreutchen" ) et toutes sortes de choses, genre tomates, fromages, jambon (style bayonne ) concombres, raisin, saumon fumé (dans une boite, pas sous vide comme chez nous).. et chacun se faisait, avec les Brötchen, ses tartines ou ses sandwichs.. en buvant une tasse de lait ! ça fait bizarre au début !!!!
2 anecdotes pour finir :
"Hast du gut geschlafen" (ast dou gout geuschlaafen = as-tu bien dormi ? ).... J'ai fait répété cette phrase au moins 4 fois.. Le premier matin !!!
2èmement : toujours dans la région où je vais, j'ai remarqué que les allemands buvaient peu pendant les repas, et beaucoup entre les repas. et .. de l'eau gazeuse !!!!! chose que moi, je ne peux pas avaler ! Lors de mon premier voyage.. je n'ai bu QUE du coca pendant 10 jours !!!! (on m'avait dit que l'eau du robinet n'était pas bonne !!!! ) ... mais en fait leur eau du robinet est très bonne !! N'hésites pas à t'en servir, si comme moi, tu ne supportes pas l'eau gazeuse ! ... Je leur demande toujours "darf ich Hahnwasser nehmen".(darfe iche annevasseur némen). je ne sais si la phrase est bonne, mais ils comprennent... par contre, Ils te regardent toujours d'un oeil bizarre !!!
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2145 Localisation: région bordelaise
Posté le: Sam 03 Juin 2006 19:17 Sujet du message:
aux phrases de Gaston, je rajouterai :
Ich bin krank (iche bine cranqu) = je suis malade
es tut mir weh (ess tout mir wai) = cela me fait mal ( j'ai mal )
mir ist kalt (mir istt caltt) = j'ai froid
mir ist warm (mir istt varme) = j'ai chaud
ainsi que les pièces de la maison;
Zimmer (tsimmeur) = la chambre
Wohnzimmer (vonne tsimmeur) la salle à manger (on trouve le mot Stube aussi ! prononcez "stouube")
Badezimmer (bade tsimmeur) = la salle de bain
die Küche (die Cuche) = la cuisine
Klo = les WC !! (si si.. vachement important ce mot !!! )
et un dernier "Die Decke" (die déécke) = la couette (pour dormir !! )
Inscrit le: 25 Mai 2006 Messages: 22 Localisation: Bretagne
Posté le: Dim 04 Juin 2006 09:43 Sujet du message:
Merci Kissou pour ce petit cours d'allemand. Je viens d'ailleurs de me procurer, comme tu le suggérais, un petit guide pour se débrouiller en allemand.
merci à tous _________________ "Je ne sais pas où je suis, je ne le saurais jamais, dans le silence on ne peut savoir : on doit juste avancer."
S.Beckett
Inscrit le: 01 Nov 2005 Messages: 3594 Localisation: Lyon
Posté le: Lun 05 Juin 2006 11:05 Sujet du message:
Kissou33 a écrit:
Dans la phrase "Sprechen Sie Französisch" (parlez-vous français ? ).. en phonétique ça donnerait "spraichen zie franzausiche"
Non, non, "franzeusiche" !
Bon, on va récapituler la pronconciation, Yann. L'avantage en allemand, c'est qu'à part de rares exceptions, la phonétique est très simple dans la mesure où tout se prononce comme ça s'écrit et tout s'écrit comme ça se prononce. A condition de savoir comment prononcer chaque lettre, bien sûr !
Je te mets donc ci-dessous les lettres/combinaisons de lettres "piège" (les autres, tu prononces comme en français).
- sch = comme ch en français
- ch = là, c'est un son différent, mais qui n'existe pas en français. Difficile de t'expliquer sans pouvoir te faire écouter, sauf si tu es super calé en phonétique. Le mieux, pour l'instant, c'est que tu prononces comme "sch" et quand tu seras là-bas, tu demanderas à ton amie de te montrer. (de toute façon, la plupart des français prononcent comme ça, même quand on leur a expliqué... )
- c, k, ck = k
- g = se prononce toujours comme dans grand et jamais comme dans gilet
- j = y comme dans yes
- h = le h est toujours aspiré en allemand (comme en anglais si tu as bien appris l'anglais, mais plus marqué)
- ph = f (comme en français, quoi )
- qu = qv
- s = z en début de mot ou entre deux voyelles, ch devant p ou t (Sport se prononce Chport), s le reste du temps
- ß = ce truc bizarre, t'en fais pas, ça se prononce comme un s
- v = f
- w = v
- y = u
- z = ts
Les voyelles :
- u = ou
- ä = è
- ö = eu
- ü = u
Et les diphtongues :
- ai/ay/ei = aï
- au = ao
- äu/eu = oï
Bon, ça semble beaucoup comme ça, mais t'inquiète pas, ça va vite venir
Encore quelques précisions : toutes les lettres se prononcent, pas comme en français. Donc, on prononce notamment toutes les consonnes finales : Sport => Chporte, was => vasse, bitte => biteu.
Et les mots anglais se prononcent à l'anglaise.
Voilà, bon courage ! N'hésite pas à poser des questions si ce n'est pas clair ou si tu n'es pas sûr de quelque chose. _________________ Сонька
Forum Russie
Inscrit le: 01 Nov 2005 Messages: 3594 Localisation: Lyon
Posté le: Lun 05 Juin 2006 15:48 Sujet du message:
luluboss a écrit:
Juste une question ?
Qu = qffff ?
Comme dans Bequem ?
Normalement, c'est bien qv comme je disais, mais bon, en y réfléchissant, c'est vrai qu'on a vite fait d'assourdir les consonnes sonores...
Je suis pas rentrée trop dans les détails pour ne pas effrayer Yann, mais y'a encore quelques petites nuances. Notamment les sonores qui s'assourdissent en fin de mot. Par exemple : Korb = korp, Rad = rat, Burg = bourk, etc. _________________ Сонька
Forum Russie
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2145 Localisation: région bordelaise
Posté le: Lun 05 Juin 2006 20:44 Sujet du message:
[quote="Sonka"]
Kissou33 a écrit:
Dans la phrase "Sprechen Sie Französisch" (parlez-vous français ? ).. en phonétique ça donnerait "spraichen zie franzausiche"
Non, non, "franzeusiche" !
Citation:
Es tut mir leid !!!
[quote="Sonka"]
- ß = ce truc bizarre, t'en fais pas, ça se prononce comme un s
j'aurai dis comme 2 "s" (le son ss comme dans "sauciSSe" et pas le même son que dans "miSe".. pour éviter les confusions )
ce qui fait que tu peux rencontrer 2 orthographes pour un même mot.. Par exemple Viele Grüsse (que l'on peut traduire par "Bisous") tu peux l'écrire Viele Grüsse ou Viele Grüße
mais à part cela..... Les explications de Sonka sont superbes !! Et tu verras que non.. Non NON.. l'allemand n'est pas une langue compliquée !!!!
Inscrit le: 25 Mai 2006 Messages: 22 Localisation: Bretagne
Posté le: Lun 05 Juin 2006 21:35 Sujet du message:
Ouh là là, que de précisions !
Merci beaucoup pour vos commentaires, je pense que j'ai de quoi me débrouiller à présent.
Pourtant, je note un problème : j'ai l'impression que le "ch" se prononce "r" parfois (exemple: macht, gedacht, angemacht). Ai-je raison? Et si oui, comment savoir quand utiliser telle ou telle prononciation? _________________ "Je ne sais pas où je suis, je ne le saurais jamais, dans le silence on ne peut savoir : on doit juste avancer."
S.Beckett
Inscrit le: 01 Nov 2005 Messages: 3594 Localisation: Lyon
Posté le: Lun 05 Juin 2006 22:05 Sujet du message:
yann a écrit:
Pourtant, je note un problème : j'ai l'impression que le "ch" se prononce "r" parfois (exemple: macht, gedacht, angemacht). Ai-je raison? Et si oui, comment savoir quand utiliser telle ou telle prononciation?
Ah, oui, pardon, j'avais oublié ça (on oublie tjrs quelque chose...)
Alors, ch se prononce [x] (c'est le signe phonétique) c'est à dire comme un r très guttural (comme la jota espagnole ou comme des sons qu'on trouve en arabe ou en russe, pour ne citer que qqs exemples) après a, o, ou. Donc, tu as raison, dans machen, mais aussi dans hoch (haut) ou dans Buch (libre).
Il se prononce [k] en début de mot avant a, o, u, r, l. Par exemple dans Christ, chor (la chorale), Chlor, etc. (pour tout te dire, ça concerne assez peu de mots, comme tu peux le voir des emprunts aux langues latines surtout)
Et enfin, dans tous les autres cas, il se prononce comme je disais plus haut : un son proche du "ch" français, mais plus doux (difficile à expliquer).
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Posté le: Mar 06 Juin 2006 11:14 Sujet du message:
Excellent, toutes ces anecdotes, Kissou.
Kissou33 a écrit:
2èmement : toujours dans la région où je vais, j'ai remarqué que les allemands buvaient peu pendant les repas, et beaucoup entre les repas. et .. de l'eau gazeuse !!!!! chose que moi, je ne peux pas avaler ! Lors de mon premier voyage.. je n'ai bu QUE du coca pendant 10 jours !!!! (on m'avait dit que l'eau du robinet n'était pas bonne !!!! ) ... mais en fait leur eau du robinet est très bonne !! N'hésites pas à t'en servir, si comme moi, tu ne supportes pas l'eau gazeuse ! ... Je leur demande toujours "darf ich Hahnwasser nehmen".(darfe iche annevasseur némen). je ne sais si la phrase est bonne, mais ils comprennent... par contre, Ils te regardent toujours d'un oeil bizarre !!!
Concernant l'eau gazeuse et l'eau plate c'est assez simple :
Leitungswasser = c'est l'eau du robinet
Sprudel = c'est l'eau gazeuse en bouteilles (bouteilles de verre, en général, car les bouteilles et les caisses sont consignées)
Wasser ohne Kohlensäure = eau non-gazeuse, genre Evian ou Volvic (en bouteilles en plastique, en général, mais consignées également).
Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures Aller à la page Précédente1, 2, 3Suivante
Page 2 sur 3
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum