Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Redaction sur les origines de ma famille besoin d'aide de votre part :)
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> J'ai besoin d'aide en allemand
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Bubbalou
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 13 Nov 2008
Messages: 5

MessagePosté le: Jeu 13 Nov 2008 19:21    Sujet du message: Redaction sur les origines de ma famille besoin d'aide de votre part :) Répondre en citant

Bonsoir à tous,
je suis en terminal STG,
et mon professeur ma demandé de faire une redaction sur les origines de ma famille comment est-elle arrivé en france etc...
Cette note me permetra d'avoir au moins la moyenne c'est pour ça que je veux pas négliger ce devoir ! Smile
J'aurais besoin de votre aide
Quelque phrase ou vocabulaire en rapport avec le sujet Smile
sa serait cool merci Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1478
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Jeu 13 Nov 2008 19:39    Sujet du message: Re: Redaction sur les origines de ma famille besoin d'aide de votre part :) Répondre en citant

Tu as oublié de lire ceci :
http://www.allemagne-au-max.com/forum/eleves-en-allemand-a-lire-avant-toute-demande-vt1680.html
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Mürrisch
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 29 Sep 2008
Messages: 206
Localisation: Frankreich !

MessagePosté le: Jeu 13 Nov 2008 20:41    Sujet du message: Répondre en citant

D'après ce que j'ai déjà vu, cela pourrait être un peu mâché ... Fait un effort ... Fait ta rédaction, et des gens de bonne volonté pourront te guider et corriger si besoin est. Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2742
Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !

MessagePosté le: Ven 14 Nov 2008 14:26    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour...

je confirme (si besoin était) les propos de mes collègues.. et je rajouterai un petit détail..

comment peut-on te donner quelques phrases en rapport avec le sujet, sans savoir l'histoire de ta famille ??? Mme Soleil n'est pas inscrite sur le forum... Laughing

Fais le devoir, écris le ici, et si on peut t'aider (et si on le désire...) on t'aidera pour les phrases les plus bancales.....

Bon courage pour ton devoir..
_________________
***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Bubbalou
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 13 Nov 2008
Messages: 5

MessagePosté le: Dim 16 Nov 2008 19:19    Sujet du message: Répondre en citant

Merci désolé j'avais pas lu le reglement du fofo Embarassed

Voila ce que j'ai fais mais je ne sais pas de quoi je pourrais parler d'autre

"Mein Vater kommt aus Tunesien.
Er ist in 1942 geboren wâhrend die zweite Weltkrieg.
In 1960, er ist nach Frankreich gekommen nach sein Onkel Haus wer hilft Ihr
Mein Vater hat meine Mutter in Paris getreffen in 1983
Mein bruder ist geboren in 1985 und ich bin geboren in 1990
Mein Vater ist ein Taxifahrer und meine Mutter ist eine Hausfrau"

Merci d'avance pour votre aide Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2711
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Dim 16 Nov 2008 19:36    Sujet du message: Répondre en citant

Pour les années; ou bien le nombre tout seul sans rien devant, ou bien im Jahre + le nombre.
Au passé composé, le participe passé est toujours à la fin de la proposition.(J'ai bien dit "de la proposition" et pas "de la phrase.")



3ème ligne: dans une indépendante; que tu commences par le sujet,ou par un complément, le verbe conjugué doit être en deuxième position.
Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
marieinschweden
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 07 Déc 2006
Messages: 398
Localisation: Zurück in Paris.

MessagePosté le: Dim 16 Nov 2008 19:51    Sujet du message: Répondre en citant

Et accessoirement les Allemands considèrent qu'on ne nait pas tout seul, on est mis au monde par quelqu'un. Wink D'où l'emploi du passif et de werden. (et non de sein)

Vérifie aussi le participe passé de treffen.

La subordonnée par laquelle tu as voulu dire "qui l'aida" est complètement fausse. (pronom relatif incorrect, mauvais temps employé - mets le au passé-, mauvaise déclinaison de Er)

Nach est toujours suivi du datif. (On apprend plus aus-bei-mit-nach-seit-von-zu? Wink)
_________________
mon ex-blog suédois
Mon compte flickr
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Bubbalou
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 13 Nov 2008
Messages: 5

MessagePosté le: Dim 16 Nov 2008 21:08    Sujet du message: Répondre en citant

J'aimerais savoir si quelqu'un pourrait me traduire cette phrase s'il vous plait:
"Après la guerre
pendant les "30 années glorieuses "
ça n'a pas été facile, parce qu'à cette epoque là les gens issue de l'immigration vivait dans des bidons villes à la périphérie de paris"
merci Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2742
Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !

MessagePosté le: Dim 16 Nov 2008 21:15    Sujet du message: Répondre en citant

TU... traduis ta phrase...

et APRES... on t'aide Wink Wink
_________________
***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Bubbalou
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 13 Nov 2008
Messages: 5

MessagePosté le: Dim 16 Nov 2008 21:33    Sujet du message: Répondre en citant

Merci quand meme Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bubbalou
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 13 Nov 2008
Messages: 5

MessagePosté le: Dim 16 Nov 2008 22:11    Sujet du message: Répondre en citant

"Mein Vater kommt aus Tunesien.
Er ist im Jahre 1942 geboren wâhrend die zweite Weltkrieg.
In 1960, er ist nach Frankreich gekommen nach sein Onkel Haus wer hilft Ihr
Mein Vater ist hier gekommen fur die Frankreich wieder aufbauen
Nach dem Krieg während der "30 glorreichen"
es war nicht einfach
In dieser Zeit leute aus der Einwanderung lebte in Dosen Städte an der Peripherie von Paris
on les cantonné au boulot les plus difficiles que personnes ne voulait (pas reussi à traduire :/)
Mein Vater hat meine Mutter in Paris getreffen in 1983
Mein bruder ist geboren im Jahre 1985 und ich bin geboren im Jahre 1990
Mein Vater ist ein Taxifahrer und meine Mutter ist eine Hausfrau"

J'aurais aimé savori si vous pourriez me souligner les fautes s'il vous plait merci Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mislep
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 15 Avr 2007
Messages: 703
Localisation: Linz et Paris

MessagePosté le: Lun 17 Nov 2008 00:04    Sujet du message: Répondre en citant

N'essaye pas de traduire mot à mot !! Essaye avec ce que tu sais déjà, quitte à ce que ca ne corresponde pas à 100% à ce que tu souhaites dire au départ. Ton niveau ne te permet pas de dire tout ce que tu veux. Accepte le, et fais avec ce que tu sais.

Si tu ne sais pas dire "les gens issus de l'immigration", tu peux dire "les étrangers", ou "les gens qui viennent d'un autres pays". Pareil pour le bidonville... un "quartier pauvre" suffit.
_________________
Médiocres, où que vous soyez, je vous absous !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2711
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Lun 17 Nov 2008 07:07    Sujet du message: Répondre en citant

marieinschweden a écrit:
Et accessoirement les Allemands considèrent qu'on ne nait pas tout seul, on est mis au monde par quelqu'un. Wink D'où l'emploi du passif et de werden. (et non de sein)


Après vérification,
1°)Venir au monde en parlant d'une personne vivante: geboren sein.Quand êtes-vous né?=Wann sind Sie geboren?

2°) En parlant de quelqu'un qui est déjà décédé: Geboren werden.Où Goethe est-il né?=Wo wurde Goethe geboren?

Je suppose que dans le premier cas, on sous-entend (worden), puisqu'on a toujours les résultats de l'action d'avoir mis au monde.



J'en déduis que la formulation allde permet de savoir si la personne dont on parle est encore de ce monde ou non.

Wann wurde Napoleon geboren?
Wann ist Angela Merkel geboren?
Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2711
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Lun 17 Nov 2008 07:23    Sujet du message: Répondre en citant

Concernant les "30 glorieuses", je pense que c'est un terme franco-français qu'on ne peut pas traduire mot-à-mot.Je donnerais, pour ma part une traduction explicative du genre; "l'essor (le boom) économique entre 1945 et 1975."
Pour "issu de l'immigration", il me semble que le terme consacré en Allemand est, "mit Migrationshintergrund" (m-à-m: avec arrière-plan d'immigration.)
Pour bidonville, d'accord avec mislep.(quartiers de misère).
Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
marieinschweden
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 07 Déc 2006
Messages: 398
Localisation: Zurück in Paris.

MessagePosté le: Lun 17 Nov 2008 13:41    Sujet du message: Répondre en citant

michelmau a écrit:
marieinschweden a écrit:
Et accessoirement les Allemands considèrent qu'on ne nait pas tout seul, on est mis au monde par quelqu'un. Wink D'où l'emploi du passif et de werden. (et non de sein)


Après vérification,
1°)Venir au monde en parlant d'une personne vivante: geboren sein.Quand êtes-vous né?=Wann sind Sie geboren?

2°) En parlant de quelqu'un qui est déjà décédé: Geboren werden.Où Goethe est-il né?=Wo wurde Goethe geboren?

Je suppose que dans le premier cas, on sous-entend (worden), puisqu'on a toujours les résultats de l'action d'avoir mis au monde.



J'en déduis que la formulation allde permet de savoir si la personne dont on parle est encore de ce monde ou non.

Wann wurde Napoleon geboren?
Wann ist Angela Merkel geboren?
Wink


Je suis surprise de ce que tu écris, c'est la première fois que j'entends ça. J'ai toujours entendu que wurde était plus joli/correct... que sein. Shocked

Ce qui me paraît bizarre dans cette explication, c'est le changement de mode en fonction du décès ou non de la personne.

Tu as plus de détail sur cette règle?
_________________
mon ex-blog suédois
Mon compte flickr
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> J'ai besoin d'aide en allemand Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Quelle est votre chanson préférée de Tokio Hotel? (20/11/2005)
Quelle est votre radio musicale préférée made in Germany? (24/11/2005)
Quel est votre groupe préféré allemand ? (16/01/2007)
Lafee => votre opinion (22/05/2007)
Quelle est votre ville préférée ? (13/02/2004)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand Prix site web TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne