Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Qui élève ses enfants dans le bilinguisme ?
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Et si on papotait un petit peu ?
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Lynette
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 07 Mai 2008
Messages: 201
Localisation: Rhône-Alpes

MessagePosté le: Ven 09 Mai 2008 18:05    Sujet du message: Qui élève ses enfants dans le bilinguisme ? Répondre en citant

ou qui a été élevé dans le bilinguisme ?


j'aimerais avoir vos témoignanges, qu'est-ce qui vous a aidé ? qu'est-ce qui vous déplaisait ?

ou comment faites-vous avec vos enfants ?


je parle allemand à mon petit garçon de 3 ans, il comprend quasiment tout, et fait des phrases en allemand, avec moi, ou avec des allemands...

mais sa langue sociale c'est le français....


bref, je serais très contente d'avoir vos témoignages !
merci !
_________________
partiels réussis, école finie, conclusion scientifique lynetttienne :

"Hurra hurra die Schule brennt !"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1109
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Ven 09 Mai 2008 18:55    Sujet du message: Re: Qui élève ses enfants dans le bilinguisme ? Répondre en citant

En matière de bilinguisme, il n'y a que des cas particuliers. Les témoignages aident surement, mais j'enseigne dans des classes avec beaucoup d'enfants bilingues ou trilingues, et tout le monde ne se développe pas de la même manière.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Chacha
AllemagnOnaute


Inscrit le: 29 Déc 2007
Messages: 44
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven 09 Mai 2008 19:15    Sujet du message: Répondre en citant

Aaah, quelle chance il a ton petit garçon ! =)

Moi je ne peux pas te dire grand chose là-dessus malheureusement, je sais juste ce que tout le monde sait, à savoir qu'il faut toujours parler à l'enfant dans sa langue maternelle à soit, pour qu'il ne reproduise pas les fautes que le parent fait en français par exemple, mais bon je suppose que je ne t'apprends absolument rien ...
J'ai une amie qui a été élevée dans le bilinguisme et qui semble en être très contente, c'est une richesse et c'est bien pratique au quotidien, pour dire tout ce que l'on pense tout haut dans la rue, sans que personne ne la comprenne ! Du coup, quand elle retourne dans son pays d'origine, ça lui fait tout bizarre de devoir tenir sa langue ! Laughing
_________________
¤ Qui néglige la musique ignore l'approche du superbe.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Liebestelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Sep 2006
Messages: 844
Localisation: Charmes sur Rhône/Saint Martin d'Hères

MessagePosté le: Ven 09 Mai 2008 21:22    Sujet du message: Répondre en citant

Une de mes amies franco-allemandes a un petit garçon de 4 ans et elle lui parle en Français et en Allemand. Elle vit en Allemagne avec son copain et ça permet au petit de grandir dans un environnement bilingue. Il comprend beaucoup de choses et parle souvent en Allemand. Tout se passe bien Cool
_________________
"Nous sommes tous à la recherche de cette personne unique qui nous apportera ce qui manque dans notre vie. Et si on ne parvient pas à la trouver on n'a plus qu'a prier pour que ce soit elle qui nous trouve..."
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
trwk
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 12 Aoû 2007
Messages: 253
Localisation: Bussy Saint Georges, France

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 01:27    Sujet du message: Répondre en citant

Moi, enfant, je me retrouvais avec mon père me parlant allemand et ma mère français. Au fur et à mesure des déméngements, ma langue sociale a alterné entre le français et allemand.

Aujourd'hui, je parle à mes enfants dans les 2 langues, souvent la même phrase d'abord dans l'une puis dans l'autre (une sorte de sous-titre). Je ne sais pas s'il s'agit d'une "bonne" méthode, mais leur langue sociale étant le français, il comprennent tout du moins ce que je leur dis en allemand et s'amusent à répéter les mots "bizarres" (allemands) que je leur dis. Ils sont encore petits (5 ans et 2 ans). Qu'en pensez-vous ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Gwenn
AllemagnOnaute


Inscrit le: 03 Mai 2008
Messages: 34

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 08:47    Sujet du message: Répondre en citant

En principe, comme l´a dit Chacha, on recommande fortement que chaque parent parle à son enfant dans sa langue maternelle. Il faut impérativement être soit même absolument bilingue et avoir une prononciation irréprochable pour parler dans l´autre langue, et alors, s´y tenir. Car il ne faut surtout pas alterner les langues, au moins jusqu´à ce que l´enfant ait environ 5 ans, âge auquel il pourra faire lui-même distinguer les deux langues. Un enfant peut parfaitement parler une langue avec sa mère, une autre avec son père, voire une 3e à l´école, mais il est essentiel qu´il ait des repères. Par contre, c´est à lui de décider dans quelle langue il répond, cela n´a aucune importance. Si on mélange, l´enfant risque de connaître davantage de difficultés pour une acquisition solide des deux langues, ce qui peut se reporter sur l´apprentissage á l´école dans les premières années.

Enfin, tout cela, ce sont les recommandations des linguistes, maintenant, chacun a le droit d´avoir un avis différent, mais il faut surtout penser à l´enfant en priorité.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Lynette
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 07 Mai 2008
Messages: 201
Localisation: Rhône-Alpes

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 09:57    Sujet du message: Répondre en citant

tout ce que vous me dites est interessant !

effectivement, les théoriciens des langues disent de parler sa langue. mais moi, attention je vais vous horrifier, je suis française ! Shocked

alors j'ai fait aussi comme le fait trwk (ouh c'est compliqué comme pseudo Wink ) et au tout début, je faisais genre tout en simultané "willst du trinken tu veux boire ?" maintenant plus besoins, sauf pour un mot nouveau en allemand, comme en français d'ailleurs, il apprend le vocabulaire nouveau dans les 2 langues pareillement, "épouvantail" c'est
aussi horriblement nouveau que n'importe quel mot allemand, faut l'apprendre et c'est tout !


je le fais parce que je vois que mon fils marche bien dedans.
et quand il a commencé à me poser des questions, "pourquoi tu parles pas allemand à la nounou, pourquoi papa ne parle pas allemand" ? ou des trucs comme ça, il y a 4 mois en pleine prise de conscience de sa part, on a fait un voyage à Munich, et là, il a vu que cela avait du sens, de parler allemand, que notre amie qui nous hébergeait jonglait entre le fr et l'alld comme moi (on a fait nos 8 ans de fac en alld ensemble !)...

et pour communiquer avec le fiston de mon amie, fallait parler allemand, que c'était vrai quand il disait qu'il ne comprenait pas, et là, sans que je l'aide, il a fait ses phrases à lui, tout seul ! pour jouer, manger, comprendre...

Gwen, c'est justement ce que tu dis qui me semble dommage, ne parler que si on est absolument bilingue.... comment font les immigrés dans un pays ils se font comprendre même avec des fautes, heureusement ?


bref, je ne voudrais pas qu'il soit comme beaucoup de français, embeté pour parler une langue parce que ce n'est pas parfait. les français ont souvent cette peur, ils n'osent pas s'exprimer dans une langue étrangère, comme s'il fallait commencer à parler quand on sait le faire couramment ! c'est stupide ! les enfants, en maternelle, baragouinent longtemps avant de maitriser !


bref, il prendra mes fautes en allemand, mais c'est pas grave ! cet été, il va voir d'autres amis en Allemagne, comme ma famille, et il y a 2 petits garçons, de 2 et 4 ans, je sais déjà que pour lui ce sera facile, il va les comprendre et pourra jouer facilement, se sentir en famille, comme moi...


ça me réchauffe le coeur de penser ça Very Happy



chacha, autre tuc, ça m'a fait rire ! en France, par ex dans les courses, je dis des trucs à mon fils, genre "ne montre pas du doigt la dame, c'est pas bien.... ne fais pas le même caprice que le petit d'à côté...enlève les doigts de là" bref.... les supers phrases d'une mère quoi, et en Allemagne, il m'a fallu faire gaffe, parce que je le disais encore en allemand, donc il a fallu que je le dise en français à ce moment-là, et c'était très bizarre et drôle !



trwk, ça m'interesse beaucoup, ta pratique, puisque tu es dans le même cas que moi, sauf que tu es plus bilingue que moi Laughing si jamais tu veux qu'on s'échange des idées..... bienvenue !

Bis später liebe Freundinnen/e !
_________________
partiels réussis, école finie, conclusion scientifique lynetttienne :

"Hurra hurra die Schule brennt !"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Gwenn
AllemagnOnaute


Inscrit le: 03 Mai 2008
Messages: 34

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 10:51    Sujet du message: Répondre en citant

Lynette a écrit:


Gwen, c'est justement ce que tu dis qui me semble dommage, ne parler que si on est absolument bilingue.... comment font les immigrés dans un pays ils se font comprendre même avec des fautes, heureusement ?


Eh bien justement, j´ai des quantítés d´élèves turcs dans mes classes, ils sont tous nés en Allemagne et sont loin, très loin de maîtriser la langue. La prof d´allemand leur fait faire des exercices de niveau primaire alors qu´ils ont 18-20 ans.

Ce que j´ai dit, c´est ne parler AVEC SES ENFANTS que si on est bilingue, ca n´a rien à voir avec la 1ere génération d´immigrés.

Que les parents fassent des erreurs, c´est normal et ce n´est pas grave, que leurs enfants nés en Allemagne et ayant fait toute leur scolarité ici, ca l´est moins.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2003
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 10:57    Sujet du message: Répondre en citant

Gwenn a écrit:
Il faut impérativement être soit même absolument bilingue et avoir une prononciation irréprochable pour parler dans l´autre langue, et alors, s´y tenir.


Je serais assez d'accord avec Gwenn sur ce plan là.
Pour mon cas perso;j'étais prof d'allemand et ma femme ,prof d'anglais.Jamais on ne s'est adressé à nos enfants dans une langue ou dans l'autre,cela nous paraissant parfaitement artficiel.Par contre,on allait toujours en vacances en Allemagne,en Angleterre,en Ecosse ou au pays de Galles,où ils avaient l'occasion de se faire des copains et de voir qu'une langue étrangère n'est pas seulement une discipline scolaire,mais bien quelquechose qui fait partie de la vie.
Attention,je ne suis contre aucune expérience dans ce domaine,si elle est menée avec circonspection et intelligence;surtout,ne pas forcer la nature.
Ma fille par contre vit depuis bientôt 13 ans aux USA avec son mari qui possède la double nationalité française et US.Il parlent français à mon petit fils(3 ans),à la maison,mais,sorti de la maison,il est dans un bain linguistique angloaméricain.Depuis un an,il va dans une école-américaine,bien sûr,et cela ne semble pas lui poser de problème.Il sait où parler quoi..
Dans un mois,pour raison de travail,ils vont venir habiter en France(région parisienne) et pour que leur enfant n'oublie pas son anglais,ils ont décidé de proceder comme suit(à la maison,ma fille lui parlera en Français et mon gendre en angloaméricain.)

Une petite remarque;aux USA,les mamans d'expats se rencontraient entre elles avec leurs enfants dans des "playgroups".Langue de communication:anglais,bien sûr,mais de façon très flexible.

Ma fille m'a raconté qu'une des mamans,de nationalité tunisienne,mariée à un espagnol avait une petite gamine(un peu plus vieille que mon petit-fils-mettons 4,5ans) qui parlait en espagnol à son papa,en français à sa maman,en anglais aux autre parents et enfants du groupe et qui n'avait aucun problème pour savoir quand et avec qui ,elle devait employer telle ou telle langue.Avec mon petit-fils,elle s'exprime spontanément,sans problème,en français!!! Very Happy

Tout ça pour dire que je pense qu'il n'y a pas de règle(s) générale(s),mais qu'il faut agir avec beaucoup d'intelligence.
Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 471
Localisation: Paris

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 11:00    Sujet du message: Répondre en citant

Gwenn a écrit:
Que les parents fassent des erreurs, c´est normal et ce n´est pas grave, que leurs enfants nés en Allemagne et ayant fait toute leur scolarité ici, ca l´est moins.


ça vient du fait que leur "langue sociale" (parents plus amis) reste le turc, non?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lynette
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 07 Mai 2008
Messages: 201
Localisation: Rhône-Alpes

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 11:42    Sujet du message: Répondre en citant

j'étais sûre que ça allait déclencher un débat passionné Big Grin


pas de panique, tout le monde, restez souples sur les pattes arrières, mon petit garçon va très bien, il sait à qui il parle quelle langue, à moi, en allemand quand il veut, et il le fait souvent, et aux autres en français, à l'école, à ses copains chez la nounou...

bref, ne nous énervons pas, je ne suis pas une perverse qui souhaite du mal à son enfant !!


prenez juste en compte que mon expérience qui va à l'encontre de la théorie.... fonctionne bien !
_________________
partiels réussis, école finie, conclusion scientifique lynetttienne :

"Hurra hurra die Schule brennt !"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Gwenn
AllemagnOnaute


Inscrit le: 03 Mai 2008
Messages: 34

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 12:10    Sujet du message: Répondre en citant

Lynette a écrit:
j'étais sûre que ça allait déclencher un débat passionné Big Grin


pas de panique, tout le monde, restez souples sur les pattes arrières, mon petit garçon va très bien, il sait à qui il parle quelle langue, à moi, en allemand quand il veut, et il le fait souvent, et aux autres en français, à l'école, à ses copains chez la nounou...

bref, ne nous énervons pas, je ne suis pas une perverse qui souhaite du mal à son enfant !!

prenez juste en compte que mon expérience qui va à l'encontre de la théorie.... fonctionne bien !


Bien sûr, Lynette, je ne doute pas un seul instant que ton fils soit un petit garcon équilibré qui jongle parfaitement entre les langues. Et je comprends tout à fait que tu aies envie de transmettre si tôt ton amour de la langue à ton fils, en profitant de cette période de sa vie pendant laquelle son petit cerveau est une vraie éponge. Il est sans doute vrai que dans ton cas, ca marche, mais cela ne remet pas pour autant en cause la théorie.

Je peux aussi rouler sans ceinture pendant 2h à 200km/h sur l´autoroute avec des enfants non attachés derrière moi sans avoir d´accident. Ce n´est pas pour ca que je le ferai.

Je ne voudrais pas que tu aies l´impression que je veuille te juger, c´est juste que c´est toi qui as commencé Razz Razz , alors il faut assumer les avis contraires.

J´ai l´habitude d´être assez directe et de dire ce que je pense sans ambages, je trouve que cela donne de la valeur au débat. Starwars On n´est pas là pour se faire des ronds de jambe ni, comme le disait ma chÈre grand-mère, dire amen à tout. Le danger est de passer pour une madame je sais tout. Sad

Alors, à toi et ton petit garcon, je souhaite bcp de bonheur dans la langue de Goethe !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1109
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 12:13    Sujet du message: Répondre en citant

Je ramène ma fraise car j'enseigne dans une école où pratiquement tous les élèves sont bilingues ou trilingues. Les enfants bilingues perdent aussi sur quelques tableaux, y gagnent sur d'autres.

Parler plusieurs langues sans se forcer trop pour les avoir apprises, c'est forcément bien. En aucun cas les bémols que je vais apporter ne doivent vous faire oublier que ça vaut le coup de faire des enfants bilingues.

D'abord, il y a une question matématique : deux langues prennent forcément plus de temps qu'une seule. Elles ont toutes deux besoin de temps et d'efforts, que cela soit l'histoire du soir ou les activités sociales. Il ne faut pas forcément tout faire en double, mais l'équilibre entre le deux langues doit être préservé pour une évolution régulière en parallèle.

Ensuite, la langue d'instruction, quelle qu'elle soit, prendra une place particulière, car le développement intellectuel se fera en priorité dans cette langue. A moins d'être dans une école bilingue 50-50, ce qui est rarissime, on se retrouve rapidement avec des adolescents incapables d'écrire correctement et de raisonner dans leur(s) autre(s) langue(s). Je parle de lecture, mais aussi de commentaires et de travail créatif à partir de livres (bref, ce que l'on fait en classe de langue maternelle à l'école) - or, développer ces compétences dans les autres langues que celle de l'école est indispensable pour avoir une maîtrise "mûre" de celles-ci et éviter de se retrouver avec des élèves de terminale qui écrivent comme des enfants de treize ans dans leur(s) autre(s) langue(s). Bref, il ne faut pas sous-estimer l'influence de l'école.

Enfin, le développement psychologique de chacun joue souvent un rôle promordial. Ce n'est pas parce que les parents sont ceci ou cela que l'enfant prendra cette double identité de la même façon. Les rapports humains déteignent sur les langues employées dans ces rapports humains. Un enfant qui rejette une langue se braque en fait contre autre chose, mais il cristalise sur la langue. J'ai des élèves qui haïssent leur mère : immanquablement, leur identité se crispent sur la langue du père. Inversement, une fille dont le père allemand est parti reproche à tous ses profs d'allemand cet abandon et est passé en deux ans du bilinguisme total à un refus radical de la langue, jusqu'à se mettre en danger pour le bac dans cette matière. D'autres encore adorent leur vie sociale à Bâle et idolâtre l'allemand alors que les parents ont une toute autre langue ; j'ai un élève comme ça qui est nul en anglais, langue des deux parents, mais a réussi à atteindre un excellent niveau de bilinguisme avec l'allemand. Quand les émotions s'en mèlent, tout devient possible... le meilleur comme le pire.

En guise de conclusion, je dirais que les parents ne peuvent guère que se donner du mal. C'est l'essentiel. Mais ils ne font que proposer - les enfants, devenant adolescents, disposent. En tant que parents, n'oubliez jamais que pour votre progéniture, leur entourage social deviendra plus important que vous plus tôt que vous le pensez.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3587
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 12:35    Sujet du message: Répondre en citant

D'accord avec la théorie...

Pour ce qui est que les enfants ne soient pas complexés par les langues, nul besoin de les élever en bilingue pour autant. Je pense qu'un apprentissage précoce (j'entends par là vers 8 ans par exemple) est largement suffisant pour atteindre cet objectif. C'est ce qui se fait dans d'autres pays et qui marche largement. Elever un enfant en bilingue dès la naissance, c'est une toute autre paire de manches, ça engendre quand même souvent des problèmes et tensions (retard de développement, tensions familiales, et comme le dit Elie des langues pas du tout si maîtrisées que ça) qui ne sont pas nécessaire pour juste donner le goût des langues à un enfant.

En ce qui me concerne, mes enfants seront élevés dans le bilinguisme mais avant tout parce que cela fera partie de leur identité, pas à des fins utilitaires. Mais il n'est pas question que je leur inculque tout petits une langue qui n'est pas la nôtre, je n'y vois aucun sens... Il pourront très bien commencer l'initiation comme tous les enfants de leur âge Wink
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1109
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Sam 10 Mai 2008 12:55    Sujet du message: Répondre en citant

Bien vu Sonka: Ne jamais rien faire par utilitarisme. Désastre assuré.

Par contre, les enfants bilingues peuvent être soit retardés soit avancés dans leur développement cognitif. Les études américaines (sceptiques sur le bilinguisme) à la mode en ce moment visent surtout à renforcer le tout anglais, il y a trop d'idéologie dans le débat pour les prendre au sérieux. Encore une fois, c'est le développement émotionnel des enfants qui prévaut, pas les raisonnables décisions argumentés des parents. Et puis c'est leur vie. Les parents obsédés par le bilinguisme de leurs enfants parce qu'ils ne le sont pas eux-mêmes, c'est franchement pas très sain pour le chtiot.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Et si on papotait un petit peu ? Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
"Sophie Scholl" dans la course aux Oscars (31/01/2006)
"Requiem" sort dans les salles françaises (13/12/2006)
Yvonne Catterfeld dans le rôle de Romy Schneider (13/02/2008)
Campino joue dans "l'Opera de Quat'sous" (22/03/2006)
Venez voir!!! Qui chante dans Französisch für Anfänger ? (08/08/2006)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne