| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Cristobal Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 19 Sep 2006 Messages: 427 Localisation: Munich
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 18:53 Sujet du message: Qui a une recette en français : "Christstollen" |
|
|
Bonjour à tous
Je suis en train de chercher une recette en français pour un "Christstollen" le mieux avec un farce "Marcipan" pour un ami français. Y a t'il un vrai specialiste sur le forum qui me peux aider. ça me voudrait rejouir.
Merci & Ciao
Cristobal _________________
<--> |
|
| Revenir en haut |
|
 |
theresa Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 20 Fév 2006 Messages: 1167 Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
AllemagnOsaure Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 19:49 Sujet du message: Re: Qui a une recette en français : "Christstollen" |
|
|
| Cristobal a écrit: | | Y a t'il un vrai specialiste sur le forum qui me peut aider. |
Oui.
Welches Rezept suchst Du denn ? Es gibt nämlich dutzende Stollen-Rezepte : die einen mit Rosinen, die anderen ohne... mit oder ohne "Dickzuckerfrüchte"/kandierte Früchte (en français on dit : fruits confits)... mit oder ohne Butterschmalz... und die einen feuchten die Früchte o. die Rosinen mit Rum an, die anderen nicht... alles 'ne Geschmacksfrage : mag Dein Bekannter Rosinen oder diese "fruits confits" ? _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Cristobal Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 19 Sep 2006 Messages: 427 Localisation: Munich
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 20:03 Sujet du message: |
|
|
Hi AllemagnOsaure
Ab besten mit Rosinen, Citronat, Orangeat, Nüssen (Mandel, Haselnuss), Rum und Marzipan. Eigentlich wollte ich meinem Freund ja das Rezept von "Chez Maman" schicken, aber vor allem die Erklärung der Teigzubereitung auf Französisch war mir ein schier unmögliches Unterfangen (zumal ich selber kein Backspezialist bin ). Wär echt super! wenn du mir mit einem Rezept behilflich sein könntest.
Ciao & Merci
Cristobal _________________
<--> |
|
| Revenir en haut |
|
 |
AllemagnOsaure Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 20:12 Sujet du message: |
|
|
| Cristobal a écrit: | | Ab besten mit Rosinen, Citronat, Orangeat, Nüssen (Mandel, Haselnuss), Rum und Marzipan. |
OK.
| Cristobal a écrit: | | Eigentlich wollte ich meinem Freund ja das Rezept von "Chez Maman" schicken |
Was verstehst Du unter "Rezept von Chez Maman" ? Ist das ein Rezept, daß Du ihm vorschlagen wolltest ?
| Cristobal a écrit: | aber vor allem die Erklärung der Teigzubereitung auf Französisch war mir ein schier unmögliches Unterfangen (zumal ich selber kein Backspezialist bin ). |
Mach Dir darüber keine Sorgen. Ich kann es übersetzen. _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Cristobal Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 19 Sep 2006 Messages: 427 Localisation: Munich
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 20:20 Sujet du message: |
|
|
| AllemagnOsaure a écrit: | | Was verstehst Du unter "Rezept von Chez Maman" ? Ist das ein Rezept, daß Du ihm vorschlagen wolltest ? |
Das ist das Rezept aus "Mamas Backstube". Allerdings hab ich es nur mündlich übermittelt bekommen (was noch schwerer zu übersetzen ist ).
Mir würde es ganz einfach ausreichen, ein Rezept auf französisch zu bekommen, falls du - wie ich deinem Text zu entnehmen glaube - eines vorliegen hast.
Merci
Cristobal _________________
<--> |
|
| Revenir en haut |
|
 |
AllemagnOsaure Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 20:30 Sujet du message: |
|
|
| Cristobal a écrit: | | AllemagnOsaure a écrit: | | Was verstehst Du unter "Rezept von Chez Maman" ? Ist das ein Rezept, daß Du ihm vorschlagen wolltest ? |
Das ist das Rezept aus "Mamas Backstube". Allerdings hab ich es nur mündlich übermittelt bekommen (was noch schwerer zu übersetzen ist ). |
Sozusagen ein Familienrezept also. Das ist ja noch besser !
Was wir machen könnten ist folgendes (Vorschlag) : Du schickst mir einfach Dein Familienrezept, und ich übersetze es für Dein Bekannter.
Oder :
| Cristobal a écrit: | | Mir würde es ganz einfach ausreichen, ein Rezept auf französisch zu bekommen, falls du - wie ich deinem Text zu entnehmen glaube - eines vorliegen hast. |
Ich hab' keines "unter der Hand" (je n'en ai pas sous la main, sagt man auf französisch das heißt : ich hab' keins Parat). Aber ich kann Dir eines aus dem Internet übersetzen.
Und da Du mir ja die Zutaten genannt hast, brauche ich nur ein passendes Rezept zu finden und es zu übersetzen. (das ist aber keine Sache, das mach' ich mit Links ich meine, die Übersetzung ! ) _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
anne Amiral AllemagnOmaXien
Inscrit le: 18 Sep 2006 Messages: 235 Localisation: bretagne
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 20:35 Sujet du message: |
|
|
| Cristobal a écrit: | Eigentlich wollte ich meinem Freund ja das Rezept von "Chez Maman" schicken, aber vor allem die Erklärung der Teigzubereitung auf Französisch war mir ein schier unmögliches Unterfangen (zumal ich selber kein Backspezialist bin |
Normalerweise übersetzen wir keine ganze Texte (siehe topic zum Thema le vocabulaire de l'amitié) aber für Mamas Rezept ...
...würden wir bestimmt eine Ausnahme machen !
Auf jeden fall würde ich mich über dein Rezept sehr freuen. Und wäre bestimmt nicht als einzige bereit, es zu übersetzen, oder haben die anderen etwas dagegen ?
Ich bin sogar sicher, dass viele Kommentare dazu kommen würden, wenn du es hier bei AOM veröffentlichst... (natürlich mit copyright = nach dem Motto : EXKLUSIV bei AOM, direkt live von Cristobals Küche Mamas echtes Stollenrezept -zweisprachig. ) Das wäre ja was, oder ?  _________________ amicallemand vôtre |
|
| Revenir en haut |
|
 |
AllemagnOsaure Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 21:06 Sujet du message: |
|
|
| anne a écrit: | | Normalerweise übersetzen wir keine ganze Texte (siehe topic zum Thema le vocabulaire de l'amitié) |
Ce n'est pas tout à fait exact : il m'est arrivé à diverses reprises de traduire de très long passages de messages de Theresa par exemple (Sonka aussi, par exemple, a traduit de très long messages en français).
Mais je pense que tu n'en as pas connaissance parce que c'était il y a longtemps déjà, bien avant que tu ne t'inscrives sur le forum. Donc tu es pardonnée.  _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Cristobal Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 19 Sep 2006 Messages: 427 Localisation: Munich
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 21:18 Sujet du message: |
|
|
Nun dann sehe ich mich ja beinahe "genötigt" la recette de maman der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. Ich werde es also zunächst mal auf "gut deutsch" aufs Papier bringen und dann... ... werdet ihr hoffentlich nicht sein
Ciao
Cristobal _________________
<--> |
|
| Revenir en haut |
|
 |
AllemagnOsaure Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 21:46 Sujet du message: |
|
|
| Cristobal a écrit: | Nun dann sehe ich mich ja beinahe "genötigt" la recette de maman der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. |
Es gibt zwei Möglichkeiten (jetzt 'mal im Ernst) : einfache Übersetzung oder Übersetzung+Veröffentlichung auf'm Forum.
Ich möchte aber v.a. eins verhindern : daß Du dich zu irgendetwas gezwungen füllst.
Das ist nur ein Vorschlag (Dein Familienrezept für Deinen Bekannten zu übersetzen).
Sicherlich würden sich einige Forummitglieder auch freuen, wenn Du uns das Rezept Deiner Mutter verraten würdest (um es auf'm Forum zu veröffentlichen), aber nur wenn Du damit einverstanden bist.
Wenn nicht (keine Veröffentlichung erwünscht), bleibt es bei einer "einfachen" Übersetzung für Deinen französischen Bekannten.
Du alleine sollst entscheiden, was Dir lieber ist.
| Cristobal a écrit: | | Ich werde es also zunächst mal auf "gut deutsch" aufs Papier bringen |
OK. _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX 
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
anne Amiral AllemagnOmaXien
Inscrit le: 18 Sep 2006 Messages: 235 Localisation: bretagne
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 23:48 Sujet du message: |
|
|
| AllemagnOsaure a écrit: | Donc tu es pardonnée.  |
Ouf ! _________________ amicallemand vôtre |
|
| Revenir en haut |
|
 |
anne Amiral AllemagnOmaXien
Inscrit le: 18 Sep 2006 Messages: 235 Localisation: bretagne
|
Posté le: Mar 21 Nov 2006 23:50 Sujet du message: |
|
|
| AllemagnOsaure a écrit: |
Ich möchte aber v.a. eins verhindern : daß Du dich zu irgendetwas gezwungen füllst.
Das ist nur ein Vorschlag (Dein Familienrezept für Deinen Bekannten zu übersetzen).
Du alleine sollst entscheiden, was Dir lieber ist. |
Auf jeden Fall !
Ich möchte um Entschuldigung bitten, falls mein blöder Humor zu einem Missverständnis hätte führen können.  _________________ amicallemand vôtre |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Cristobal Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 19 Sep 2006 Messages: 427 Localisation: Munich
|
Posté le: Mer 22 Nov 2006 08:21 Sujet du message: |
|
|
| anne a écrit: | Ich möchte um Entschuldigung bitten, falls mein blöder Humor zu einem Missverständnis hätte führen können.  |
Nein, nein, kein Missverständnis "genötigt" = mein blöder Humor
| AllemagnOsaure a écrit: | | Es gibt zwei Möglichkeiten (jetzt 'mal im Ernst) : einfache Übersetzung oder Übersetzung+Veröffentlichung auf'm Forum. |
Selbstverständlich wird das Rezept bei Bedarf im Forum veröffentlicht. Da is nix geheimes dran.
Ciao
Cristobal _________________
<--> |
|
| Revenir en haut |
|
 |
AllemagnOsaure Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
|
Posté le: Mer 22 Nov 2006 11:01 Sujet du message: |
|
|
| Cristobal a écrit: | | Selbstverständlich wird das Rezept bei Bedarf im Forum veröffentlicht. Da is nix geheimes dran. |
Parfait.  _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|