Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Posté le: Ven 01 Déc 2006 00:06 Sujet du message: Question que je me pose... mystère...
Voilà une question que je me suis souvent posé, et je n'ai jamais réussi à avoir de réponse. Donc comme vous êtes pour la plupart Français(es) et résident(e)s en France, peut-être que quelqu'un d'entre-vous pourra éclairer ma petite lanterne.
Je sais que, d'une certaine manière, la plupart d'entre-vous n'y peut rien parce que vous avez grandi dedans, parce que c'est une "maladie française", mais je me suis toujours posé la question de savoir comment vous faites pour supporter cette manie typiquement française qui consiste à user et abuser des abréviations ?
Est-ce que quelqu'un sait d'où ça vient ? Y a-t-il une raison "historique" peut-être ? Ou c'est une administration centralisée qui a imposé ça ? Ou on vous apprend ça à l'école ? ("les enfants, dès que vous pouvez, utilisez des a-bré-via-tions. Répétez après moi : abré-via-tions.")
Bref, vous l'aurez compris : pour moi toute la question est de comprendre la ou les raisons. Surtout de comprendre pourquoi les Français en usent et en abusent.
C'est une question sérieuse. _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX
Inscrit le: 06 Aoû 2004 Messages: 707 Localisation: Un peu partout
Posté le: Ven 01 Déc 2006 01:07 Sujet du message:
Parce que la plupart des enseignant lors de la scolarité dictent, si l'on ecrit tout en entier on se retrouve rapidement avec la moitié du cour.
Mauvaise habitude qui se garde en vieillissant.
Maintenant si tu parles des abreviations dans le style : "smic" "sncf" "asedic" "anpe"... je ne sais pas vraiment c'est une chose qui m'a souvent exaspéré, car si l'on ne sais pas directement ce que cela signifie on n'est pas plus avancé aprés
Je ne sais pas pourquoi ils sont utilisés a outrance, mais cela permet d'enrichir a sa facon la langue francaise de nouveaux mots _________________ Людовик
Get up and dance !
Inscrit le: 29 Sep 2006 Messages: 748 Localisation: La Belgique, un petit espace compris entre la Mer du Nord, la France et l'Allemagne :-D
Posté le: Ven 01 Déc 2006 01:07 Sujet du message:
étant belge, je me pose la même question ! Un jour, l'emission "Karambolage " sur Arte (chouette emission sur les différences franco-allemandes) avait pour thème les abréviations françaises et quand j'ai vu le nombre d'abéviations qu'il avait, j'étais médusé ! . Les RTT, CDD, CDI, CPE, etc..on ne s'y retrouve plus !! Donc serait aussi intéressé par la réponse à la question d'AllemagnOsaure... _________________ D'autres Etats possèdent une armée, la Prusse est une armée qui possède un Etat. (Mirabeau)
Inscrit le: 24 Nov 2006 Messages: 102 Localisation: Belgique
Posté le: Ven 01 Déc 2006 01:55 Sujet du message:
Sans déc? c'est spéc! où est le prob? on fait ça nous?
Perso, je vois pas d'où ça peut venir... peut-etre comme dit Luluboss que c'est a cause des profs, à l'univ, pour prendre note rapidos _________________ Übung macht den Meister
Inscrit le: 17 Juin 2006 Messages: 251 Localisation: Berlin/Paris
Posté le: Ven 01 Déc 2006 03:19 Sujet du message:
Etant français, je me suis toujours posé la question (pour les exemples de CDD, ANPE etc...) Je me souviens de mes cours de droit où l'on voyait toutes les administrations, organisations et toutes avaient des abréviations ce qui fait que j'étais complétement perdu. Je n'ai jamais réussi à les connaître, je les mélangeais toutes.
Maintenant pour les abréviations quand on écrit, on nous inflige ça à l'école, pour ma cours au collège ! C'était d'ailleurs la prof de français, ce que je trouve très ironique, qui nous l'enseignait. Elle nous apprenait à "désapprendre". Je me souviens c'était en 5ème, et depuis j'ai toujours écrit le mot "Développement" en utilisant uniquement les trois premières lettres. Durant toute ma scolarité, je n'ai jamais su écrire ce mot correctement.
J'avais sans doute la chance de savoir écrire très vite, donc je n'ai jamais vraiment utilisé les abréviations !
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2103 Localisation: région bordelaise
Posté le: Ven 01 Déc 2006 10:45 Sujet du message:
tu peux parler !!!!!
tu connais celles-là ?? :
ADAC
Allg.
a. M.
AOK
Ausg.
bes.
Bhf.
b. w.
bzw (d'ailleurs celle là j'aimerai en connaître le mot entier... )
CSU
CDU
DB
usw
geb.
Kto.
LKW
PKW
et la plus connue VW....
alors me fait pas rire !!!!!! je crois que nous ne sommes pas les champions du monde ! si tu savais le nombre de fois où je bloque sur une abréviation allemande.....
si après tu parles des abréviations personnelles style TTT pour traitement... les profs n'ont qu'à aller moins vite en cours...
Personnellement je les utilise très peu, ayant eu la chance à lycée d'avoir des cours d'écriture abrégée (une sorte de sténo facilitée !)
Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 339 Localisation: Leipzig (Sachsen)
Posté le: Ven 01 Déc 2006 12:32 Sujet du message:
Non, vous n'êtes pas les seuls, Kissou, c'est sûr. L'allemand aussi est bourré d'abkürzungen bzw. akronymen et pour les décrypter je fais souvent appel à ce site : http://www.abkuerzungen.de/main.php?language=.
Pendant mes études en histoire j'ai eu l'occasion de me pencher sur beaucoup de textes plus ou moins anciens. Leur décryptage fait d'ailleurs partie d'un module technique, la paléographie, très passionnant. Mes études portait principalement sur les périodes médiévales et modernes (temps modernes = XVè XVIIIè siècles) et je peux vous dire que les textes français et italiens - je n'ai jamais eu la chance de travailler sur des textes allemands - pullulaient d'abréviations déjà au Moyen Âge. Ce qui rend évidemment les textes encore moins intelligibles : imaginez de travailler sur une page en vieux françois, remplie de pattes de mouche, dont beaucoup, pour votre bonheur, sont des abréviations. Certains sont de véritables symboles => notre &, qu'on appelle commercial, est en fait un héritage de l'écriture médiévale.
Je crois que l'exigence d'abréger a été ressentie de tout temps et en tous lieux. Essayez de lire, par exemple, un épigraphe en latin, sans connaître le système d'abréviations qui y est employé : vous aurez beau maîtriser la douce langue de Virgile, vous ne comprendrez qu'une partie de ce qui y est dit. Aujourd'hui on n'y pense jamais, mais les matériaux d'écriture étaient coûteux, surtout les supports (marbre, parchemins, papires, etc.). Qui plus est la nature et/ou la qualité des outils rendaient l'écriture un exercice pénible. Pratiquer une inscription sur stèle en marbre, mais aussi copier un livre dans le scriptorium d'un abbaye était beaucoup moins simple que taper à l'ordinateur. Il est donc normal qu'on ait voulu optimiser à la fois les efforts et l'utilisation des supports. L'abréviation facilitait cela.
Nos exigences actuelles ne sont pas si différentes. En analysant l'écriture SMS on se rend compte que les jeunes ki ecrive kom sa, bien qu'il ne cite pas Isidore de Séville, veulent plus ou moins la même chose que les copistes médiévaux : gagner du temps, faire moins d'efforts et faire rentrer le maximum de mots dans le moindre espace (1 texto coûte moins que 2). Ce qui ne veut pas dire qu'il ne faut pas s'inquiéter, si l'orthographe de leurs textes devient de plus en plus fantaisiste.
Quant à l'influence de l'école, il y a un petit anecdote qui me revient à l'esprit. Si vous prenez les notes d'un élève italien, vous verrez beaucoup de mots contenant la lettre x. C'est que ce signe remplace habituellement le groupe de lettre suivant : per, qui à lui seul est aussi une préposition (pour, par, pro, etc.). Vous verrez donc des mots comme ça : saXe (sapere => savoir), sXo (spero => j'espère), xciò (perciò => par conséquant) et le très concis x' (perché => parce que, pourquoi). Au bac, un gars de mon lycée a été interrogé sur un poème de G. Pascoli. Il se trouve que le titre du poème était X Agosto (10 Août), mais le gars a commencé la lecture du poème en disant "per agosto" (pour août). Je vous dis pas les réactions du jury d'examens. C'était du genre : "pour août, Monsieur, il faudra venir rattraper votre bac". _________________ Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
===
Mes photos - Mes bouquins - Mon blogue
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Posté le: Ven 01 Déc 2006 12:46 Sujet du message:
Kissou33 a écrit:
tu peux parler !!!!!
tu connais celles-là ?? (...)
alors me fait pas rire !!!!!! je crois que nous ne sommes pas les champions du monde ! si tu savais le nombre de fois où je bloque sur une abréviation allemande.....
Kissou, ce que je trouve toujours rigolo avec toi (tu me fais penser à ma soeur, qui est pareille) c'est que tu réagis au quart de tour en prenant les choses comme des attaques personnelles.
Non, plus sérieusement, Kissou, il n'y a pas lieu de s'énerver. En effet, il ne s'agit pas d'établir un classement sur quel pays est champion de ceci ou de cela... ce serait probablement un classement arbitraire et absurde... Il s'agit d'essayer de comprendre les raisons de nos différences. Et ici, en l'occurrence, le but est de comprendre pourquoi les sigles et les abréviations sont si couramment utilisées en France.
Kanar a écrit:
Un jour, l'emission "Karambolage " sur Arte (chouette emission sur les différences franco-allemandes) avait pour thème les abréviations françaises
En effet, et après quelques minutes de recherches, je l'ai retrouvé sur le site Internet de ARTE :
Emission du 13 Août 2006
L'usage
Les sigles
Nikola Obermann voudrait faire profiter ses compatriotes d’un tic de langage très, très usité en France. Mais écoutez plutôt :
JB est un Français moyen. Il a un CDI dans une PME et il habite dans une HLM. Ses RTT, il les passe de préférence sur son VTT. Pour aller au travail, il prend le TER - ça lui évite les PV. Son rêve depuis le CE1 ? Lire des BD sous les cocotiers. Mais pour ça, il faudrait qu’il parle à la DRH ou bien qu’il joue au PMU, car ce n’est pas avec son SMIC qu’il va s’installer dans les DOM-TOM.
Un Allemand qui n’habite pas en France, ne va probablement rien comprendre à la vie de JB. Car les Français sont des gros utilisateurs de « sigles » et d’acronymes.
Un sigle est une abréviation, par exemple TVA : Taxe sur la valeur ajoutée.
Mehrwertsteuer. Un acronyme est une abréviation qu’on prononce comme un mot, sans détacher les lettres : le Service d’Assistance Médicale d’Urgence – le Notdienst – ne se prononce pas S. A. M. U. –mais SAMU.
Récapitulons. Jean-Baptiste a un Contrat à Durée Indéterminée - eine Festanstellung - dans une Petite ou Moyenne Entreprise - Mittelstandsfirma -, et habite dans une Habitation à Loyer Modéré, - eine Sozialwohnung.
Pendant sa Réduction de Temps de Travail - Arbeitszeitverkürzung - il fait du vélo tout terrain, du Mountainbike. Le train express régional – Regionalzug - lui évite les problèmes pour se garer, donc, il n’aura pas de Procès Verbal - Strafzettel.
JB rêve depuis le cours élémentaire 1ére année, die zweite Klasse - de lire des Bandes Dessinées – comics - au soleil.
Pour cela, il faudrait qu’il négocie une augmentation auprès de la Direction des Ressources humaines – Personalleitung - ou bien qu’il joue au Pari Mutuel Urbain, - Pferderennen - car son Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance – Mindestlohn - ne suffira pas pour déménager dans les Départements d’Outremer ou Territoires d’Outremer – Übersee Territorien.
Dans beaucoup de pays, sigles et acronymes sont utilisés dans le monde des sciences ou de l’administration. Les Français les font rentrer dans leur langage quotidien. Pourquoi donc ?
C’est que la langue française ne permet pas de fabriquer des mots composés comme le fait la langue allemande. Le Bausparvertrag allemand, c’est le Plan d’Epargne Logement des Français. C’est tentant de dire PEL, non ?
Et puis, les sigles, ça permet d’édulcorer les choses un peu délicates : un clochard n’est plus un clochard mais un SDF, un sans domicile fixe et un avortement devient une IVG – Interruption volontaire de grossesse. C’est beaucoup plus élégant, vous ne trouvez pas ?
Les Français ne s’arrêtent pas là : ils abrègent aussi les noms des personnalités ! Enfin celles qui sont au sommet de la gloire et qui ont des noms à trois volets ou plus : Valéry Giscard d’Estaing – VGE - , Jean-Jacques Servan Schreiber – JJSS - Un langage pour initiés…
Ainsi il n’est pas rare d’entendre que PPDA va recevoir DSK et BHL au JT. Ben oui, le présentateur-star Patrick Poivre d’Arvor invite l’ancien ministre socialiste Dominique Strauss-Kahn et le philosophe Bernard-Henri Lévy dans son Journal Télévisé.
Mais nous en Allemagne, on en a plein des noms à rallonge : Sabine Leutheusser-Schnarrenberger du parti libéral, le FDP, ou encore la célèbre social-démocrate Heidemarie Wieczorek-Zeul. Dorénavant, pour moi, ce sera SLS et HWZ. Voilà. Ca sonne toute de suite beaucoup mieux, non ?
Source : www.arte.tv _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Posté le: Ven 01 Déc 2006 12:59 Sujet du message:
Merci Pottasleikir pour cet éclairage très intéressant.
Ton explication parait logique (supports d'écriture, etc), cependant comment se fait-il qu'on a l'impression que ces acronymes, abréviations et sigles sont plus particulièrement développés en France ?
Car tu seras d'accord avec moi : toutes les civilisations, toutes les cultures, ont été confronté au même problème en ce qui concerne la rareté des supports avant le développement de l'imprimerie. Et même après, puisque le papier était une denrée chère à une certaine époque. Dans ces circonstances, sachant que toutes les civilisations ont été confronté aux mêmes problèmes, comment se fait-il que ce fut autant le cas en France (ou en Italie, puisque tu donnes l'exemple d'anciens textes français et italiens qui pullulaient d'abréviations au Moyen-Age) ?
Existe-t-il une explication (autre que les supports d'écriture, problème commun à toutes les civilisations) ? As-tu déjà entendu parlé ou es-tu par hasard tombé sur un bouquin au cours de tes études qui s'est penché sur toutes ces questions ? _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Posté le: Ven 01 Déc 2006 14:27 Sujet du message:
GuiReu a écrit:
Que veut dire Gmbh ??
GmbH (avec H majuscule) signifie Gesellschaft mit beschränkter Haftung (société à responsabilité limitée - c'est tout simplement une forme juridique de société).
Pottasleikir a donné un site web sur lequel vous pouvez trouver ce genre d'explications... _________________ AllemagnOsaure (marié, une fille de 19 ans, en Allemagne depuis plus de 40 ans), un des dinosaures d'AllemagnOmaX
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2103 Localisation: région bordelaise
Posté le: Ven 01 Déc 2006 14:31 Sujet du message:
Allemagnosaure... je n'ai rien pris pour moi !! et cela ne m'a pas énervé je t'assure !!!! ça m'a surtout faire rire !!!! sache que chaque fois que ma corres allemande m'écrit en allemand.. je me heurtes aux abréviations allemandes qui me tapent sur les nerfs... en particulier bzw.. qui revient souvent.. et que je n'arrive pas à retenir....
c'est pour cela que je disais que tu te "moquais" du monde je n'ai rien pris pour moi, d'autant que j'utilise très peu d'abréviations françaises (hormis genre ANPE, SMIG...) et que je fais même partie des personnes essayant d'écrire des SMS (texto)... sans faute de français !!
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2103 Localisation: région bordelaise
Posté le: Ven 01 Déc 2006 14:37 Sujet du message:
allemagnosaure a écrit:
Ainsi il n’est pas rare d’entendre que PPDA va recevoir DSK et BHL au JT.
je trouve que la phrase est tout de même exagérée.... mais bon...
Par contre, comme il est dit dans ton article, je suis d'accord sur le fait que les allemands ont une particularité, c'est qu'il peuvent "accoler" des mots les uns avec les autres.. Ce qui n'est pas possible en français !
Je me souviens lors de mon premier voyage en allemagne, on a dit aux allemands que le mot le plus long en français était "anticonstitutionnellement"... et quel était le mot le plus long en allemand ?? ils nous ont répondu : ben ça dépend.... tu peux faire des "mots à rallonge"....
Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures Aller à la page 1, 2, 3Suivante
Page 1 sur 3
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum