Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Quelques expressions délires
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
SebOmaX
Grand AdministrOnaute


Inscrit le: 19 Déc 2003
Messages: 2061
Localisation: Saint-Etienne

MessagePosté le: Sam 17 Sep 2005 11:07    Sujet du message: Quelques expressions délires Répondre en citant

Expression Allemande - Expression Française - Traduction litérale

  • Es ist Schwein teuer - C'est extrêmement cher - C'est cher comme du cochon
  • Es ist todlangweilich - C'est ennuyeux à mourir - C'est ennuyeux à mourir
  • Jetzt haben wir den Salat - C'est le bouquet - Maintenant nous avons la salade
  • Es war kein Schwein da - Il n'y avait pas un chat - Il n'y avait pas un cochon
  • Er versteht nur Bahnhof - Il pige que dalle - Il ne comprend que gare
  • Er hat nicht alle Tassen im Schrank - Il a une araignée dans le plafond - Il n'a pas toutes les tasses dans le placard
  • Er hat einen Affen - Il a un coup dans l'aile - Il a un singe
  • Einen Kater haben - Avoir la gueule de bois - Avoir un matou
  • Einen Bierbauch haben - Avoir de la brioche - Avoir un ventre de bière
  • Durch die Blume - A mots couverts - A travers les fleurs
  • Perlen vor die Saüe werfen - Donner de la confiture aux cochons - Jeter des perles aux truies
  • Schwein haben - Avoir du pot - Avoir du cochon
  • Wie Gott in Frankreich leben - Vivre comme un coq en pâte - Vivre comme Dieu en France
  • Süssholz raspeln - Conter fleurette - Râper du réglisse
  • Sie hat viel Holz vor der Hütte - Il y a (Elle a) du monde au balcon - Elle a du bois devant la cabane
  • Die Post geht ab - Il y a de l'action - La poste s'en va
  • Es ist Affentittengeil - c'est super excitant - C'est excitant comme des tétines de singe
  • Vögeln - S'envoyer en l'air - S'envoyer en l'air

Ca m'éclate ces expressions Big Grin
_________________
Frankreich Forum | Französische Musik | Französische Filme


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
surfanna
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 25 Mai 2005
Messages: 798
Localisation: Paris

MessagePosté le: Sam 17 Sep 2005 16:12    Sujet du message: Répondre en citant

Lol, y en a pas mal que je ne connaissais pas, trop drôle ! Laughing
J'aime bien "Sie hat viel Holz vor der Hütte", on voit la différence de culture! Et puis, les cochons à toutes les sauces... Big Grin

Juste un petit commentaire : à mon avis, la dernière, il faudrait la traduire différemment :

Vögeln = s'envoyer en l'air = faire l'oiseau
_________________
Surfin' surfin' all the time 8)

[http=http://tandem-franco-allemand.blogspot.com/]Tandem franco-allemand de Paris[/http]
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
die mary
AllemagnOnaute


Inscrit le: 02 Mar 2005
Messages: 40
Localisation: Frankreich!

MessagePosté le: Sam 17 Sep 2005 16:12    Sujet du message: Répondre en citant

merci SebOmax pour toutes ces tites expressions!!!

Bravo

ça peut ëtre bien utile!!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
SebOmaX
Grand AdministrOnaute


Inscrit le: 19 Déc 2003
Messages: 2061
Localisation: Saint-Etienne

MessagePosté le: Sam 17 Sep 2005 18:45    Sujet du message: Répondre en citant

Bitte sehr Mary ! Danke auch SurfA pour la rectification Very Happy
_________________
Frankreich Forum | Französische Musik | Französische Filme
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Fumfine
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 23 Oct 2005
Messages: 22

MessagePosté le: Lun 24 Oct 2005 22:31    Sujet du message: Répondre en citant

Laughing trop drole! surtout celle avec les cochons! Es war kein Schwein da

ou alors Einen Bierbauch haben , ça c'est pour mon père! LOL
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
surfanna
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 25 Mai 2005
Messages: 798
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mar 25 Oct 2005 14:24    Sujet du message: Répondre en citant

Hihi, le mien aussi !! Fete
_________________
Surfin' surfin' all the time 8)

[http=http://tandem-franco-allemand.blogspot.com/]Tandem franco-allemand de Paris[/http]
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
vince
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 28 Avr 2005
Messages: 179
Localisation: Rambouillet

MessagePosté le: Mar 25 Oct 2005 14:32    Sujet du message: Répondre en citant

oh vous etes mechante avec votre paternel !!!!
pas bien ! Ange
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
vince
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 28 Avr 2005
Messages: 179
Localisation: Rambouillet

MessagePosté le: Mar 25 Oct 2005 14:33    Sujet du message: Répondre en citant

moi j'aime bien l'expression , "Es ist Affentittengeil" , je la trouve marrante Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Appelqvist
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Sep 2005
Messages: 450
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mar 25 Oct 2005 21:37    Sujet du message: Répondre en citant

vince a écrit:
moi j'aime bien l'expression , "Es ist Affentittengeil" , je la trouve marrante Smile

Moi aussi, ça me fait trop délirer. Laughing
_________________
Appelqvist
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Foojtee
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Jan 2006
Messages: 1046
Localisation: Angoulême - Charente

MessagePosté le: Jeu 09 Mar 2006 16:41    Sujet du message: Répondre en citant

Excellent toutes ces expressions!!
Citation:
Einen Bierbauch haben - Avoir de la brioche - Avoir un ventre de bière

Pour rester dans le thème de la bière, on dit aussi "avoir des abdos Kro" (Kro comme Kronenbourg, bien sûr!) Fete
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1167
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Jeu 09 Mar 2006 18:55    Sujet du message: Répondre en citant

„Avoir de la brioche“ c’est wunderbar, cela devient ma nouvelle expression favorite. Laughing

À Cologne on dit aussi «Küppersgeschwür» =ulcère de Küppers (Küppers est une marque de bière trés populaire à Cologne).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
lila
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 29 Juil 2005
Messages: 430
Localisation: villeneuve d'ascq

MessagePosté le: Jeu 09 Mar 2006 20:04    Sujet du message: Répondre en citant

Laughing ma nouvelle expression favorite est "Ulcère de Küppers", c'est super drôle!!!! Cool
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2203
Localisation: région bordelaise

MessagePosté le: Sam 25 Mar 2006 21:43    Sujet du message: Répondre en citant

J'aime beaucoup "Die Post geht ab".... = il y a de l'action.....
plutôt révélateur et très parlant je trouve !! Laughing Laughing
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Appelqvist
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Sep 2005
Messages: 450
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven 28 Avr 2006 00:03    Sujet du message: Répondre en citant

surfanna a écrit:
J'aime bien "Sie hat viel Holz vor der Hütte", on voit la différence de culture!


En effet. Cela me fait penser au Walpurgisnacht, quand j'étais au sud de l'Allemagne. Si ma mémoire est bonne, les jeunes hommes ont pour coutumes de déposer pendant la nuit de Walpurge un tronc d'arbre (ou une grande plante, un arbuste...) devant la maison de la jeune fille qu'ils désirent, plus ou moins. Le lendemain matin, cette dernière verra sur le perron si quelqu'un s'intéresse à elle. Il est toujours possible qu'elle trouve plusieurs troncs d'arbres ou de plantes, ce qui prouvent qu'elle a un certain succès chez la population masculine locale.

Je ne sais pas si ça a un rapport, mais l'expression citée ci-dessus peut y faire allusion.
_________________
Appelqvist
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Franck
AllemagnOnaute Confirmé


Inscrit le: 28 Avr 2006
Messages: 73
Localisation: Stiring-Wendel, Moselle

MessagePosté le: Mar 02 Mai 2006 22:55    Sujet du message: Répondre en citant

Ach, j'adore toutes ces expressions! Je ne connaissais pas Vögeln et je trouve ça très poétique comme façon de voir les choses. Big Grin
Sinon mes préférées sont "Er versteht nur Bahnhof" et "Er hat nicht alle Tassen im Schrank".

Ich wünsche euch, Schwein zu haben! Tschüss! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Expression (13/01/2007)
Expression Allemand (1ere LV2) (18/01/2007)
Quelque mots à traduire... (02/12/2006)
Expression Allemand (LV2) (08/02/2007)
expression écrite: besoin d'aide pour correction (28/03/2007)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne