Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Proverbes allemands
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
SebOmaX
Grand AdministrOnaute


Inscrit le: 19 Déc 2003
Messages: 2064
Localisation: Saint-Etienne

MessagePosté le: Lun 06 Fév 2006 08:51    Sujet du message: Proverbes allemands Répondre en citant

Les proverbes sont des expressions fort sympatiques à manier... pour qui les connait un peu Sad...

Alors que pensez-vous d'un petit sujet pour rassembler, petit à petit, les proverbes allemands les plus courants ?

Mon premier pour commencer:
Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen.
Laborieusement se nourrit l'écureuil (Traduction directe)
Petit à petit l'oiseau fait son nid (Proverbe équivalent en Français)
_________________
Frankreich Forum | Französische Musik | Französische Filme
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2742
Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !

MessagePosté le: Lun 06 Fév 2006 19:36    Sujet du message: Répondre en citant

ça c'est une super idée !!!!!


zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

tuer deux mouches d'un seul coup de tapette (à mouche)

en français : faire d'une pierre deux coups Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Appelqvist
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Sep 2005
Messages: 450
Localisation: Paris

MessagePosté le: Lun 06 Fév 2006 20:57    Sujet du message: Répondre en citant

Le tout premier proverbe allemand que j'ai appris avant même que j'ai commencé à apprendre la langue en 5ème :

Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.

Traduction littérale : Celui qui n'honore pas le pfennig ne vaut pas un thaler.

Equivalent français : Un sou est un sou.
_________________
Appelqvist
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
SebOmaX
Grand AdministrOnaute


Inscrit le: 19 Déc 2003
Messages: 2064
Localisation: Saint-Etienne

MessagePosté le: Mar 07 Fév 2006 11:53    Sujet du message: Répondre en citant

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
La pomme ne tombe pas loin du tronc (traduction directe).
Tel père, tel fils (proverbe français équivalent).
_________________
Frankreich Forum | Französische Musik | Französische Filme


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2742
Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !

MessagePosté le: Mar 07 Fév 2006 14:24    Sujet du message: Répondre en citant

SebOmaX a écrit:
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
La pomme ne tombe pas loin du tronc (traduction directe).
Tel père, tel fils (proverbe français équivalent).


en français, certains disent aussi : La pomme ne tombe jamais loin du pommier...... (= tel père, tel fils)

donc pour une fois, on rejoint quasiment la traduction du proverbe allemand.. Wink Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
pottasleikir
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 342
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven 17 Fév 2006 21:32    Sujet du message: Répondre en citant

Je crois qu'il n'y a pas d'équivalent tout prêt en français, mais j'adore :

Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.
La jalousie est une passion qui pousse avec zèle à la recherche de ce qui peine.
_________________
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
===
Mes photos - Mes bouquins - Mon blogue
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2742
Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !

MessagePosté le: Ven 17 Fév 2006 21:38    Sujet du message: Répondre en citant

Lieber spät als nie


Mieux vaut tard que jamais ...

je viens tout juste de l'apprendre !!! (avant je disais "lieber später als niemals... j'étais pas loin !! Laughing )
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3983
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Dim 19 Fév 2006 17:46    Sujet du message: Répondre en citant

pottasleikir a écrit:
Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.
Super ! Je connaissais pas... Mais ne serait-ce pas plutôt une citation qu'un proverbe, par hasard ?
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
lulu82
AllemagnOnaute


Inscrit le: 22 Déc 2005
Messages: 49
Localisation: Beauvais (Oise)

MessagePosté le: Lun 20 Fév 2006 17:46    Sujet du message: Répondre en citant

Von nichts kommt nichts

Qui ne tente rien n'a rien
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
AllemagnOsaure
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 1914
Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland

MessagePosté le: Lun 20 Fév 2006 18:50    Sujet du message: Répondre en citant

Allez, moi aussi je vous met une expression très connue :

"Übung macht den Meister."

Allez, et une autre tant qu'on y est Laughing

"Probieren geht über studieren."

Si vous en voulez d'autres, j'en ai une floppée ! Big Grin
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2742
Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !

MessagePosté le: Jeu 23 Fév 2006 17:47    Sujet du message: Répondre en citant

Brett Sinclair a écrit:
Allez, moi aussi je vous met une expression très connue :

"Übung macht den Meister."

Allez, et une autre tant qu'on y est Laughing

"Probieren geht über studieren."

Si vous en voulez d'autres, j'en ai une floppée ! Big Grin


et en traduction ça donne quoi ??

L'exercice fait le maître ???

et "Essayer c'est mieux qu'étudier ????

c'est ça ???
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3983
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Jeu 23 Fév 2006 22:50    Sujet du message: Répondre en citant

Kissou33 a écrit:
et en traduction ça donne quoi ??

L'exercice fait le maître ???
Mot à mot, oui, mais en plus joli :
C'est en forgeant qu'on devient forgeron

Le deuxième, je le connaissait pas, mais la substance est globalement la même Wink
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2742
Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !

MessagePosté le: Ven 24 Fév 2006 14:40    Sujet du message: Répondre en citant

Merci ! Sonka ! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1209
Localisation: Cologne - un brin d' Allemagne !

MessagePosté le: Lun 20 Mar 2006 21:57    Sujet du message: Répondre en citant

« Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr ! »

en traduction:
Que n'apprend pas le petit Jean, Jean le n'apprend plus jamais comme adulte ! (???)

Il y a un équivalent français pour ce proverbe allemand ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3983
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mar 21 Mar 2006 11:43    Sujet du message: Répondre en citant

Je pense que oui, mais j'arrive pas à retrouver pour l'instant...
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Der Schuh des Manitu : Le meilleur film allemand ? (08/03/2004)
A l'affiche : Nowhere in Africa (film allemand) (16/03/2004)
qui a t-il à l'affiche en France comme films allemand ? (15/06/2005)
excellent site pour les amateurs de cine allemand (20/06/2005)
communiqué sur le festival du film allemand de Tokio (21/06/2005)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand Prix site web TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne