Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


prononciation et disparition de syllabes

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Grammaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
ppaul127
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 05 Aoû 2007
Messages: 106
Localisation: leider in Paris

MessagePosté le: Ven 31 Aoû 2007 17:46    Sujet du message: prononciation et disparition de syllabes Répondre en citant

Bonjour,
Plutot une question de prononciation que de grammaire.

J'ai parfois l'impression que des allemands, quand ils s'expriment à l'oral de manière relachée, suppriment certaines syllabes.

Ex : Guten Tag, à l'oral j'entends "Gu'n Tag" (suppression du "te" )

ou encore le vendredi soir :

Monsieur A :"Schönes Wochenende"
Monsieur B :"-Danke, Ihnen auch" => j'endends "Ihn' auch" (suppression du -en ?)

Est-ce que je dois aller voir mon ORL pour un test auditif ou il y a parfois suppression de syllabes ?

Question subsidiaire : si la terminaison "-en" est effectivement parfois supprimée à l'oral, est-ce que ca veut dire que les fautes de grammaires que l'on fait "ex si un francais dit un dein au lieu d'un deinen" se remarquent moins ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3485
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Ven 31 Aoû 2007 17:56    Sujet du message: Re: prononciation et disparition de syllabes Répondre en citant

ppaul127 a écrit:
Est-ce que je dois aller voir mon ORL pour un test auditif ou il y a parfois suppression de syllabes ?
Si la personne parle bien hochdeutsch (ce qui n'est pas toujours gagné ! Smile ), normalement, les syllabes non-accentuées ne sont pas supprimées, mais elles peuvent être prononcées *très légèrement*. C'est-à-dire que normalement elles sont quand même perceptibles, mais peut-être pas à l'oreille d'un débutant (enfin je ne sais pas si tu es débutant, dsl si c'est pas le cas !) Ceci dit, les Allemands ont souvent un peu tendance à ajouter du dialecte dans leur discours, et en dialecte, ça se peut que des syllabes soient mangées complètement. Donc, pas évident à te dire.

ppaul127 a écrit:
Question subsidiaire : si la terminaison "-en" est effectivement parfois supprimée à l'oral, est-ce que ca veut dire que les fautes de grammaires que l'on fait "ex si un francais dit un dein au lieu d'un deinen" se remarquent moins ?
Franchement, je pense pas. Comme je le disais, la plupart du temps, elles sont prononcées, mais très légèrement. Si tu as par ailleurs un excellent accent avec une bonne accentuation tonique, ça pourrait effectivement faire illusion (peut-être !) mais si tu arrives avec un accent bien franchouillard, personne ne croira que tu parles déjà tellement bien que tu avales les syllables. De toute façon, je pense que la question ne doit pas se poser en ces termes, le jour où tu es vraiment à l'aise en allemand, tu manges les syllabes aussi sans y prêter attention. Donc, ça ne doit pas être un but pour se dispenser d'apprendre les déclinaisons. Wink
_________________
Сонька
Forum Russie


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Strat
AllemagnOnaute


Inscrit le: 26 Juil 2007
Messages: 49

MessagePosté le: Ven 31 Aoû 2007 17:57    Sujet du message: Répondre en citant

Bonne question en effet, j'ai également pu constater cela lors de mes petites visites hebdomadaires en Suisse et en Allemagne.

Ceci dis sache qu'en Suisse ce genre de terminaison viré c'est encore plus courant et pas facile à suivre :-/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ppaul127
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 05 Aoû 2007
Messages: 106
Localisation: leider in Paris

MessagePosté le: Ven 31 Aoû 2007 18:10    Sujet du message: Re: prononciation et disparition de syllabes Répondre en citant

Sonka a écrit:
De toute façon, je pense que la question ne doit pas se poser en ces termes, le jour où tu es vraiment à l'aise en allemand, tu manges les syllabes aussi sans y prêter attention. Donc, ça ne doit pas être un but pour se dispenser d'apprendre les déclinaisons. Wink


Disons que je ne suis pas totalement débutant, mais pas non plus completement à l'aise à l'oral, loin de là. Smile
Donc il se peut que je ne remarque pas les syllabes très faiblement accentuées à l'oral.

Je vais apprendre les déclinaisons ... Big Grin Big Grin
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 998
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Ven 31 Aoû 2007 20:12    Sujet du message: Re: prononciation et disparition de syllabes Répondre en citant

Ben en fait non, rien ne disparait vraiment totalement en Hochdeutsch. Il y a des phénomènes d'assimilation, mais on "sent" toujours la différence.

On a beau dire Ihn'n pour Ihnen, ce n'est pas ihn. Le -n de Ihnen reste plus long, presque une syllabe à lui tout seul. Idem pour Guten Tag, qui reste trois syllabe, même quand on dirait presque un Gu'n Tag. Il faut peut-être une oreille allemande pour s'en rendre compte, mais je vous jure que quelque part, tout y est.

Attention, pour -en, ce n'est pas pareil. La terminaison -n a disparu réellement dans le domaine alémanique (Souabe, Alsace, Suisse). Ce n'est pas qu'on mange le -n, c'est qu'il a été avalé et digéré depuis des siècles. C'est de la phonologie dialectale.
Pour la Suisse, c'est facile:
Haut allemand -EN => Suisse -E
Haut allemand -E = Suisse -I
M er R sont intacts.
_________________
http://polyglossie.blogspot.com - Tgi che sa rumantsch sa dapli


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
ppaul127
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 05 Aoû 2007
Messages: 106
Localisation: leider in Paris

MessagePosté le: Ven 31 Aoû 2007 20:16    Sujet du message: Répondre en citant

merci pour ces précisions.
Je vais donc éviter de faire le malin avec mon Gu'n Tag et rester sur un bon vieux Guten Tag bien articulé...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 998
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Ven 31 Aoû 2007 20:17    Sujet du message: Répondre en citant

En fait, tu peux dire Gutn Tag, ça fait plus naturel.
_________________
http://polyglossie.blogspot.com - Tgi che sa rumantsch sa dapli
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Matilene
AllemagnOnaute


Inscrit le: 12 Mai 2007
Messages: 32
Localisation: Haute-Vienne/Haut-Rhin

MessagePosté le: Sam 01 Sep 2007 21:58    Sujet du message: Re: prononciation et disparition de syllabes Répondre en citant

ElieDeLeuze a écrit:

On a beau dire Ihn'n pour Ihnen, ce n'est pas ihn. Le -n de Ihnen reste plus long, presque une syllabe à lui tout seul. Idem pour Guten Tag, qui reste trois syllabe, même quand on dirait presque un Gu'n Tag. Il faut peut-être une oreille allemande pour s'en rendre compte, mais je vous jure que quelque part, tout y est.


Je suis entièrement d'accord avec toi, la différence entre le Ihn'n et le Ihnen est très perceptible. Pas besoin d'une oreille allemande pour s'en rendre compte.

ElieDeLeuze a écrit:

Ben en fait non, rien ne disparait vraiment totalement en Hochdeutsch. Il y a des phénomènes d'assimilation, mais on "sent" toujours la différence


oui...tu as raison... mais les Allemands font comme les Français et en Hochdeutsch "relâché", on entend souvent 'n Abend ou même 'namt au lieu de guten Abend. On l'entend réellement et même eux l'entendent puisqu'on le trouve écrit dans les forums...c'est un peu comme notre "ché pas" ou "chui" pour je suis.
_________________
"Ubi bene, ibi patria", wie die alten Römer schon sagten - "Wo es mir gut geht, da ist meine Heimat"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gabriele
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 14 Mar 2007
Messages: 255
Localisation: Essonne

MessagePosté le: Sam 08 Déc 2007 21:43    Sujet du message: Répondre en citant

Trsè interressante ta question ppaul127, car il m'est déjè arrivé aussi d'avoir l'impression que des syllabes étaient mangées par certains allemands !! Big Grin
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 998
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Sam 08 Déc 2007 22:52    Sujet du message: Répondre en citant

Pour Guten Abend => namt je parlerais d'assimilations en cascade. Un phénomène ancien est illustré ici: dans une expression donnée, les syllabes précédant l'accent principal disparaissent. Ensuite, il y a assimilation de b et n en un m sonore (qui résonne un peu dans le nez pour marquer légèrement une syllabe). Il faut noter que le a reste long et que ce m est une syllabe en soi, ce n'est pas prononcé comme le mot Amt.
_________________
http://polyglossie.blogspot.com - Tgi che sa rumantsch sa dapli
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Grammaire Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Christina Stürmer, prononciation (25/04/2007)
tics de prononciation (27/02/2007)
ALERTE EUROPEENNE / Disparition de MADDIE 3 ans ! (25/05/2007)
Disparition d'une mère et de son fils en suisse/ genève (07/08/2007)
prononciation à la francaise: Michael Schumacher (17/08/2006)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne