Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Pour ceux qui veulent acquérir les premières notions de Schwyzertüütsch

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Autres Pays Germanophones
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2103
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Mer 21 Mai 2008 15:26    Sujet du message: Pour ceux qui veulent acquérir les premières notions de Schwyzertüütsch Répondre en citant

On est pas mal sans doute,sur ce forum,à connaitre Victor,qui nous initie à toutes sortes de langues.
Ici,il nous donne des notions de Schwyzertüütsch ou Suisse alémannique.
Nos amis connaisseurs de la Suisse et de ses parlers nous diront ce qu'ils en pensent.(Preéminence d'un dialecte référence sur les autres?)
http://www.dailymotion.com/relevance/search/grammaire%2Ballemande
Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 545
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mer 21 Mai 2008 23:40    Sujet du message: Répondre en citant



Prééminence? Totale! Encore les Zurichois, qui essayent de rayonner à travers le monde au depens des autres - mais là c'est trop, ils vont jusqu'à appeler leur dialecte le Schwyzertütsch.!

Tu vois, Michelmau, les complexes d'infériorité (intra-)suisses sont multiples et complexes Big Grin
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cri-zi
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 12 Mai 2008
Messages: 167
Localisation: Dans l'Ortenau

MessagePosté le: Jeu 22 Mai 2008 01:04    Sujet du message: Répondre en citant

Mais les dialogues sont tellement bêtes! En face des élephants, maman demande: Avez-vous vu les élephants? Rolling Eyes
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
oschpele
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 27 Mar 2008
Messages: 526
Localisation: Eisacktal

MessagePosté le: Jeu 22 Mai 2008 08:47    Sujet du message: Répondre en citant

L'indigence des dialogues n'est qu'apparente, cri-zi! En fait, à bien regarder les choses, tu apprends, au travers d'une phrase simple:
- à former le participe passé à un temps composé
- à former le pluriel
- à acquérir les bases de la communication sociale (bonjour, au revoir, merci)
- à reconnaître le système de la mutation vocalique (diphtongues qui n'existent pas en allemand standard).
Quant au choix du Züridüütsch comme "langue standard", il est traditionnel au vu du rôle prépondérant de Zurich comme centre économique et médiatique de la Confédération. La plupart des films suisses en dialecte des années 50 et 60 mettent en scène le petit peuple de Zurich, à l'exception du Dällebach Kari qui met en scène un personnage original de la vie bernoise de l'entre-deux-guerres. Tu n'aurais quand même pas voulu des Bärner Gringe comme représentants exclusif du Schwyzerdütsch, nebenstelle! Wink
_________________
Wat heescht hei schlecht behuelen
‘t as dach näischt geschitt.

HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 545
Localisation: Paris

MessagePosté le: Jeu 22 Mai 2008 10:40    Sujet du message: Répondre en citant

oschpele a écrit:
Quant au choix du Züridüütsch comme "langue standard", il est traditionnel au vu du rôle prépondérant de Zurich comme centre économique et médiatique de la Confédération.

Hélas! Wink

oschpele a écrit:
Tu n'aurais quand même pas voulu des Bärner Gringe comme représentants exclusif du Schwyzerdütsch, nebenstelle! Wink


ça non, faut pas exagérer non plus. Smile

Mais des Valaisans, ça me dirait Laughing

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
oschpele
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 27 Mar 2008
Messages: 526
Localisation: Eisacktal

MessagePosté le: Jeu 22 Mai 2008 11:09    Sujet du message: Répondre en citant

Quoique le cas des Valaisans soit un peu à part! Wink Et là, sur la photo, une reconstitution des grandes migrations transalpines des Walser vers le Pomat, la vallée de Gressoney, les hautes vallées du Tessin (Bosco-Gurin) ou le Vorarlberg (Klein- et Grosswalsertal)? Big Grin
_________________
Wat heescht hei schlecht behuelen
‘t as dach näischt geschitt.

HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 545
Localisation: Paris

MessagePosté le: Jeu 22 Mai 2008 13:46    Sujet du message: Répondre en citant

oschpele a écrit:
une reconstitution des grandes migrations transalpines des Walser? Big Grin

Laughing Presque, c'est le carnaval dans le Lötschental, des Ratschäggä. http://www.sagapictures.ch/masken/index.php

Justement voilà, leur histoire "Walser" ( http://www.walser-alps.eu ) ferait des Walliser/Valaisans d'excellents ambassadeurs pour promouvoir la cause helvetique à l'étranger, non? Bon, ça date un peu, les migrations... mais contrairement aux Zurichois, eux ils ont déjà conquis le "monde" Wink -> parait que quelques uns (isolés) sont même allé chez vous, restent-ils des traces?

Voici une version (très modérée*) de leur dialecte qui, dans sa version "hard", est presque incompréhensible même pour bon nombre de Suisses non-initiés (!). Ils les appellent d'ailleurs Üsserschwyzer ("Suisses de l'exterieur") ou Griezi (pluriel: Griezini) -> ceux qui disent "Grüezi". http://www.youtube.com/watch?v=AgwM03k6xYQ

*on "sent" la "traduction" d'un texte source écrit (ou pensé) en phraséologie allemande, "problème" classique dans les médias suisses.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
oschpele
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 27 Mar 2008
Messages: 526
Localisation: Eisacktal

MessagePosté le: Jeu 22 Mai 2008 14:00    Sujet du message: Répondre en citant

Non, au Tyrol du Sud, pas de Walser à ma connaissance, mais plutôt des rhéto-romans, puisqu'on parlait cette langue d'un seul tenant des sources du Rhin à l'Adriatique (romanche, ladin, frioulan). Au Tyrol, la Contre-Réforme au XVIIe siècle a introduit l'usage de la langue allemande par les vallées, mais les noms de lieu sont restés d'origine rhéto-romane (terminaisons en -urns, -ers, -ans, -ens, -an). C'est ainsi que quand je vais en Suisse, j'arrive directement dans le Val Mustair (Münstertal), de religion protestante. Le seuil avec la Suisse n'est pas une frontière naturelle, puisque le Rambach (Rom en romanche, Ram en italien) qui descend du col du Fuorn/Ofenpass) est commun aux deux pays. La frontière avec le Tyrol est à la fois limite linguistique et religieuse. Et si des Walser avaient émigré en direction du Vinschgau, ils se sont certainement fondus dans la population locale, de langue rhéto-romane. C'est Joseph II qui a imposé l'usage de la langue et des noms de famille allemands.
_________________
Wat heescht hei schlecht behuelen
‘t as dach näischt geschitt.

HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1152
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Jeu 22 Mai 2008 17:31    Sujet du message: Répondre en citant

A mon humble avis, c'est surtout le dialect à la télé qui a permis au Züridüütsch de s'imposer dans l'imaginaire collectif. Mais dans la vraie vie, les jeunes parlent toujours un dialect régional. C'est moins local que les générations précédentes, mais c'est surement pas du zurichois de partout.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Autres Pays Germanophones Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
excellent site pour les amateurs de cine allemand (20/06/2005)
Sophie Scholl en avant-première le 3 avril à Paris (31/03/2006)
Französisch für Anfänger - Cours de Français pour Débutant (08/06/2006)
Le festival du cinéma allemand cherche 5 jeunes pour le jury (06/08/2006)
Sacre hollywoodien pour "La Vie des Autres" (27/02/2007)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne