Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Mots allemands dans les langues du monde

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Pat Mulhouse
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 10 Juin 2005
Messages: 190
Localisation: MULHOUSE (Sud Alsace)

MessagePosté le: Mar 01 Aoû 2006 14:23    Sujet du message: Mots allemands dans les langues du monde Répondre en citant

article intéressant paru dans les DNA su 1/08/06....

ps : on peut faire des propositions sur ce site :
www.deutscher-sprachrat.de

Monde
« Vasistas » à Paris, « Butterbrot » à Moscou : les mots allemands s'exportent « Vasistas » ou « loustic » en français, « Butterbrot » en russe, «arubeito» en japonais : l'allemand a aussi ses mots voyageurs. Ils ont su s'exporter vers d'autres langues parfois de manière inattendue, révèle une étude menée actuellement.

 Courants, insolites ou branchés, plus de 850 mots originaires d'Allemagne ont déjà « émigré » vers les quatre coins du monde, selon le recensement lancé le 1er juin par le Conseil de la langue allemande, un organisme chapeautant plusieurs instituts publics spécialisés.

 Les pays voisins de l'Allemagne, comme la France, l'Italie, ou la Grande-Bretagne, mais également des contrées plus lointaines, comme l'Australie, l'Uruguay, l'Argentine, la Russie ou l'Arménie, ont ainsi intégré, parfois sans le savoir, des mots de la langue de Goethe.

 Ces échanges linguistiques s'expliquent par « les vagues d'émigration des populations allemandes à travers l'Histoire, en Europe de l'Est ou en Amérique », indique Rolf Peter, responsable de l'initiative « Migration des mots ». Autre facteur important : « La richesse de la culture allemande, sa philosophie, sa musique, sa littérature ainsi que l'évolution technique des industries du pays ont également permis d'exporter du vocabulaire ».

 En tant que voisine, la France a évidemment intégré quelques termes à son vocabulaire. Un « vasistas », ce petit vantail mobile pouvant s'ouvrir dans une porte ou une fenêtre, vient tout droit de l'expression allemande « was ist das ? » (« qu'est-ce que c'est ? »). Le mot a été importé en France dans le courant du XVIIIe siècle pour désigner une question posée à travers un guichet.

 Autre exemple, celui du « loustic », ce garçon drôle et sympathique, cousin de l'adjectif allemand « lustig » (« amusant », « rigolo »). Son apparition dans la langue française remonte également au siècle des Lumières où il désignait les bouffons qui accompagnaient les gardes suisses.

 Enfin, le « hand-ball » n'a pas traversé la Manche ou l'Atlantique mais bien le Rhin. C'est pour cela qu'il se prononce à l'allemande, « balle » et non « bôl ». Aucune trace de beurre dans le Butterbrot russe.

 Mais les mots d'origine allemande se retrouvent plus cou! ramment encore en Russie, Grande-Bretagne, Pologne ou Hongrie. A Moscou par exemple, un « Butterbrot » (« pain beurré ») signifie un sandwich garni, mais bizarrement sans la moindre trace de beurre. En Angleterre, le verbe allemand « glitzern » a donné naissance à l'adjectif « glitz » pour désigner un objet qui scintille.

 Plus loin encore, au Brésil, la « chope », désigne, comme en France, un récipient pour boire une bière. Il vient du nom commun « Schoppen », qui signifie « verre de vin ». Au Japon, un « arubeito », petit job d'étudiant, s'est développé à partir de « Arbeit », mot allemand pour « travail ».

 Enfin en Turquie, la présence allemande dans les chemins de fer du pays au début du XXe siècle a laissé derrière elle l'expression « fertik » (du mot « fertig » qui signifie « terminé »), utilisée par les chefs de gare au moment des départs.

 Ce recensement insolite n'est pas achevé. Les férus de linguistique qui voudraient encore signaler leurs trouvailles ge! rmaniques peuvent le faire jusqu'à fin septembre sur le site internet du Conseil de la langue allemande (www.deutscher-sprachrat.de). Les mots ayant les histoires les plus intéressantes seront rassemblés dans un ouvrage en novembre.

© Dernières Nouvelles d'Alsace - 1.8.2006
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mar 01 Aoû 2006 14:43    Sujet du message: Répondre en citant

tu as vu qu'on essayait déjà de participer au concours dans ce topic ?
C'est intéressant, je savais pas qu'ils avaient commencé à analyser les résultats avant la clôture du concours !
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Der Schuh des Manitu : Le meilleur film allemand ? (08/03/2004)
A l'affiche : Nowhere in Africa (film allemand) (16/03/2004)
qui a t-il à l'affiche en France comme films allemand ? (15/06/2005)
excellent site pour les amateurs de cine allemand (20/06/2005)
communiqué sur le festival du film allemand de Tokio (21/06/2005)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne