| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2015 Localisation: Alsace
|
Posté le: Dim 27 Mai 2007 10:42 Sujet du message: Lied,Chanson,Song |
|
|
Ca fait un petit moment que je suis intrigué par l'emploi de ces trois mots en Allemand.
Pour moi,au début,ce qui était allemand s'appelait en toute logique "Lied",ce qui était français "Chanson" et ce qui était anglo-saxon "Song",mais je m'aperçois de plus en plus souvent que ce n'est pas toujours le cas .
Est-ce une question de style musical et de genre de paroles plus que d'origine linguistique?
Merci d'avance pour votre réponse!  _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Landunter Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 26 Mai 2007 Messages: 3 Localisation: Paris
|
Posté le: Dim 27 Mai 2007 13:27 Sujet du message: |
|
|
..
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Landunter Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 26 Mai 2007 Messages: 3 Localisation: Paris
|
Posté le: Dim 27 Mai 2007 13:58 Sujet du message: |
|
|
..
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2015 Localisation: Alsace
|
Posté le: Dim 27 Mai 2007 14:17 Sujet du message: |
|
|
Merci ,Landunter,pour toutes ces précisions.Tu as parlé de Mani Matter;j'ai passé des vacances,il y a un certain nombre d'années dans l'Oberland bernois (à Lauterbrunnen) et c'est là que j'ai fait connaissance avec les oeuvres de Mani,que je ne connaissais pas auparavant!
Salü zämme,j'avais compris;ici on dit aussi Salü bisamme!
Ca serait super si quelqu'un pouvait nous faire connaitre Mani Matter,qui,à mon goût,est bien trop peu connu en France.  _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Corsican AllemagnOnaute

Inscrit le: 10 Mai 2007 Messages: 43 Localisation: Caen
|
Posté le: Lun 28 Mai 2007 20:56 Sujet du message: Re: Lied,Chanson,Song |
|
|
| michelmau a écrit: | Ca fait un petit moment que je suis intrigué par l'emploi de ces trois mots en Allemand.
Pour moi,au début,ce qui était allemand s'appelait en toute logique "Lied",ce qui était français "Chanson" et ce qui était anglo-saxon "Song",mais je m'aperçois de plus en plus souvent que ce n'est pas toujours le cas .
Est-ce une question de style musical et de genre de paroles plus que d'origine linguistique?
Merci d'avance pour votre réponse!  |
Chanson désigne en fait une chanson engagée. Quant à Song, c'est à mon avis un simple anglicisme qui ne sert pas à grand chose, comme il y'en a pleins d'autres en allemand. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
leila AllemagnOnaute Confirmé

Inscrit le: 13 Mar 2007 Messages: 85 Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun 28 Mai 2007 21:53 Sujet du message: |
|
|
je voulais vous demander michelmau, vous avez remercier Landunter pour quel message? car moi je ne vois que des ".."dans ses messages  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sonka Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 01 Nov 2005 Messages: 3598 Localisation: Lyon
|
Posté le: Lun 28 Mai 2007 22:36 Sujet du message: |
|
|
Leila, Landunter a manifestement supprimé ses message, ceci est en cours de discussion et ne nécessite aucun commentaire  _________________ Сонька
Forum Russie |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 1111 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Lun 28 Mai 2007 22:45 Sujet du message: |
|
|
Il n'y a pas si longtemps que ça, song était tout à fait incongru en allemand. Ce sont les programmes de télé musicaux pour jeunes qui ont fait entrer l'anglicisme, et c'est selon moi réserver à la pop et au rock. Le terme français est pratiquement réservé aux chansons à texte, toutes langues confondues. Le mot Lied est passe-partout, je ne vois aucun obstacle à l'employer pour toutes les chansons du monde. Mais chacun est libre de faire son mélange perso de ces trois mots. _________________ - Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2015 Localisation: Alsace
|
Posté le: Jeu 31 Mai 2007 13:30 Sujet du message: |
|
|
!  _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Lilie Chef AllemagnOnaute

Inscrit le: 14 Juin 2006 Messages: 106 Localisation: Paris
|
Posté le: Jeu 07 Juin 2007 21:49 Sujet du message: |
|
|
Les "Songs" sont des termes employés dans "die Dreigroschenoper" de Bertold Brecht! Les chansons chantées par les comédiens s'appellent des "Songs" en Allemand! _________________ Kuh macht muh, Kühe machen mühe! xD |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 1111 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Jeu 07 Juin 2007 22:07 Sujet du message: |
|
|
aaaaaaah le monde du théatres et ses secrets...
merci pour la précision. _________________ - Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Lilie Chef AllemagnOnaute

Inscrit le: 14 Juin 2006 Messages: 106 Localisation: Paris
|
Posté le: Jeu 07 Juin 2007 22:11 Sujet du message: |
|
|
Merchi les cours de Littérature allemande
Mais le terme "Song" ne concerne que les pièces de Brecht au théâtre! _________________ Kuh macht muh, Kühe machen mühe! xD |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|