Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


le verbe "meinen"

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Yseult
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 25 Mar 2006
Messages: 680
Localisation: Au pays de Ronsard et de Balzac...

MessagePosté le: Sam 17 Mar 2007 12:14    Sujet du message: le verbe "meinen" Répondre en citant

J'ai une petite question au sujet du verbe "meinen".

Comment le traduiriez-vous dans cette phrase? Je mets un extrait assez long pour comprendre le contexte. Il est possible qu'il y ait des fautes de frappe.
(Je précise que ce n'est pas un travail à rendre, c'est de la pure curiosité.)

Sie war seine Schülerin gewesen, ein hübsches, meist ungekämmtes Mädchen, das durch seine aufreizende Launnenhaftigkeit allen den Kopf verdrehte. Von einem Quartal auf das nächste war sie dann ein As in Latein und Griechisch geworden, und als er die freiwillige Hebräischklasse jenes Jahres zum erstenmal betrat, saB sie in der ersten Reihe. Doch Gregorius wäre nicht im Traum auf den Gedanken gekommen, daB das etwas mit ihm zu tun haben könnte.
Es kam die Maturitätsprüfung, und danach verging noch einmal ein Jahr, bevor sie sich in der Cafeteria der Universität begegneten und sitzen blieben, bis man sie hinauswarf.
„Was bist du für eine Blindscheleiche (1)“ hatte sie gesagt, als sie ihm die Brille abnahm. „Hast damals nichts gemerkt ! Dabei hat jeder es gewusst ! Jeder !“
Richtig war, dachte Gregorius, als er jetzt im Taxi zum Gare Montparnasse saB, daB er einer war, der so etwas nicht bemerkte – einer, der sogar vor sich selbst so unscheinbar war, daB er nicht daran glauben mochte, jemand könnte ihm – ihm ! – ein starkes Gefühl entgegenbringen. Doch bei Florence hatte er damit recht behalten.
„Du hast nie wirklich mich gemeint“, hatte er am Ende ihrer fünfjährigen Ehe zu ihr gesagt.
Es waren die einzigen anklagenden Worte, die er während der ganzen Zeit zu ihr gesagt hatte. Sie hatten gebrannt wie Feuer, und es war gewesen, als zerfiele alles zu Asche.
Sie hatte zu Boden gesehen. Trotz allem hatte er auf Widerspruch gehofft. Er war nicht gekommen.


Merci!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1167
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Sam 17 Mar 2007 14:54    Sujet du message: Re: le verbe "meinen" Répondre en citant

Yseult a écrit:
„Du hast nie wirklich mich gemeint“, hatte er am Ende ihrer fünfjährigen Ehe zu ihr gesagt.



Man kann diesen Satz z.B. auch so formulieren:

"Du hast Dich nie wirklich für mich/für meine Persönlichkeit interessiert."
"Tu ne t'es jamais intéressée vraiment à moi / pour ma personnalité"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Yseult
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 25 Mar 2006
Messages: 680
Localisation: Au pays de Ronsard et de Balzac...

MessagePosté le: Sam 17 Mar 2007 16:30    Sujet du message: Répondre en citant

Merci beaucoup Theresa!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1167
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Sam 17 Mar 2007 23:13    Sujet du message: Répondre en citant

Bitte schön! Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Verbe à la fin avec "Wann"? (09/11/2006)
Verbe "kiffen" ? (21/07/2006)
A propos du verbe lugen (13/04/2008)
Place du verbe aide! (15/10/2006)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne