Inscrit le: 27 Mar 2008 Messages: 193 Localisation: voir l'avatar
Posté le: Mar 06 Mai 2008 12:56 Sujet du message: Le "Roi des aulnes" sauce strasbourgeoise
Une parodie du "Roi des aulnes" de Goethe dans un contexte alsacien (région de Strasbourg) publiée en 1905. Et c'est pas triste!
D'R ERLEKINNI
C. Knapp
Wer ritt eso spoot durch Nacht un Wind?
Dis isch e Babbe mit sim Kind,
Er het sine Knäkes fescht an sich g'schniert,
Fur dass er net kejt un as er nit friert.
"Mon enfant, dü bisch eso bleich un blass?"
"Oh Babbe, luej emol dort in der Gass
Kummt der Erlekinni un will noch mer griffe."
"Jo Plän, dis isch e Newelstriffe."
"Min liewer Bue, kumm geh mit mir
Gar gfitzti jeux mach i mit dir,
Viel Blüemle wachse-n-am chemin d'halage,
Mini Mueder gitt der e Flade mit fromage."
"Oh Babbe, i glaub dü bisch daub un blind,
Hörsch nit wie der Erlekinni redd' mit dim Kind?"
"Sej ruewi, soit tranquille, halt d'Schnurr, min Bue,
Mit dine Plän haw i jetz ball genue."
"Mon cher enfant, witt nit mit mer gehn,
Mini Döchter springe-n-un tanze scheen.
Sin allerti Maidle un gehen mit der nüs
Am Sunndaa uff Schilke zuem Baal ins Roth' Hüs."
"Luej Babbe, sich'sch nit Erlekinni's Mamselle
Dort uf de Matte de Quadrille stelle?"
"Horch Krippel, dü fangsch an mich ze säije,
Der Wind duet nurre durch d'Hecke fäije."
"Mon enfant, mich reizt dini scheeni G'stalt,
Un kumm'sch nit vun aase, no brüch i Gewalt."
"Ach Babbe, ach Babbe, so hör doch min Klaaue,
Jetz packt mi der Erlkinni bim Kraaue."
Der Babbe krejt d'Gänshüt un ritt was er kann;
Vor'm Hüs steht d'Mamme und passt uff ihr Mann.
"Denk", saat er, "der Klein het der Erlkinni gsehn,
Wenn nurre dem Kind nix Leids isch g'schehn!"
D'Mamme lacht un het mit em Finger gewunke:
"I maan als, Ihr zwei han viel ‘Neier' getrunke!"
_________________ An olter Donk isch a nuie Bitt
HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 1735 Localisation: Alsace
Posté le: Mar 06 Mai 2008 13:36 Sujet du message:
Einfach affengeil!!!
Digarez ac'hanon,Gwenn!
_________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 1735 Localisation: Alsace
Posté le: Mer 07 Mai 2008 09:20 Sujet du message:
Citation:
D'Mamme lacht un het mit em Finger gewunke:
"I maan als, Ihr zwei han viel ‘Neier' getrunke!"
J'adore la chute!!!Dans la version originale,le père et le fils arrivent à destination et l'enfant agonisant est mort dans ses bras:
"in seinen Armen,das Kind war tot!"(bling,blang;ça,c'est les deux accords conclusifs de la musique que Schubert a mis dessus! )
Dans la version alsacienne la mère accuse le fils et le père d'avoir un peu trop abusé du "Nejer"(le vin nouveau d'Alsace qu'on trouve en septembre.Il est légèrement trouble et gazeux et se déguste traditionnellement avec des noix.)
_________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Inscrit le: 27 Mar 2008 Messages: 193 Localisation: voir l'avatar
Posté le: Mer 07 Mai 2008 09:51 Sujet du message:
Quand je disais que c'était pas triste! ... Dans les brouillards automnaux du Ried, avec l'esprit quelque peu embrumé... on peut s'y méprendre!
Quant au "bling blang" conclusif de Schubert, Carla Sarkozy, elle, fait "bling bling" en jouant l'accord sur sa guitare.
Ce qui est aussi délicieux, c'est le clin d'oeil à la langue française, on est en terre d'Empire (1905), mais on parle alsacien (dialecte = forme d'opposition) qui est , à l'instar du luxembourgeois, parsemé de mots français au petit bonheur la chance! _________________ An olter Donk isch a nuie Bitt
HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum