Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Le "Ihr"
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Grammaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Webber
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 30 Oct 2008
Messages: 13

MessagePosté le: Ven 31 Oct 2008 12:25    Sujet du message: Le "Ihr" Répondre en citant

Je suis un peu perdu avec celui là. En effet, des fois on retrouve : Ihre Schwester : Votre soeur, et des fois on a Ihre Schwester : Sa soeur...

S'agit il uniquement du contexte pour déterminer la traduction de ce "ihr". Car je suis un peu paumé concernant celui là..
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
oschpele
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 27 Mar 2008
Messages: 1099
Localisation: Eisacktal

MessagePosté le: Ven 31 Oct 2008 12:50    Sujet du message: Répondre en citant

Tout dépend effectivement du contexte.
Si tu t'adresses à quelqu'un en le vouvoyant (quelque soit le sexe) et que tu demandes des nouvelles de sa soeur, tu diras "Und wie geht's Ihrer Schwester?" ("Ihr" avec une majuscule).
Si tu parles de la soeur d'une tierce personne de sexe féminin, ce sera "Und wie geht's ihrer Schwester?", avec une miniscule dans ce cas.
Bien sûr, ce n'est pas toujours évident pour les francophones qui accordent non pas en fonction du possesseur, mais de l'objet possédé.
_________________
B.U.E.K.

HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Webber
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 30 Oct 2008
Messages: 13

MessagePosté le: Ven 31 Oct 2008 13:03    Sujet du message: Répondre en citant

Ok merci de ton aide ! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Coq
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 31 Jan 2007
Messages: 120
Localisation: Hamburg

MessagePosté le: Mar 04 Nov 2008 19:52    Sujet du message: Répondre en citant

oschpele a écrit:
Si tu parles de la soeur d'une tierce personne de sexe féminin, ce sera "Und wie geht's ihrer Schwester?", avec une miniscule dans ce cas.


Love Ma faute de français préférée Love
Elle est vraiment miniscule : à peine quelques minimètres ... Wink
_________________
fr.bab.la
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
oschpele
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 27 Mar 2008
Messages: 1099
Localisation: Eisacktal

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 10:58    Sujet du message: Répondre en citant

D'autant plus favorisée par l'ironie du sort: le i et le u sont voisins sur le clavier. Après avoir tapé le n, l'index devrait remonter pour taper le u, mais non, le majeur, encore en position sur le i de "mi", revendique ses droits et frappe une nouvelle fois, d'où le "mini". La victoire des "minis" sur les "minus"! Big Grin
_________________
B.U.E.K.

HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
trwk
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 12 Aoû 2007
Messages: 291
Localisation: Bussy Saint Georges, France

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 17:46    Sujet du message: Répondre en citant

A propos du "Ihr", quelqu'un pourra peut-être éclairer ma lanterne: j'ai constaté qu'en Alsacien, on ne vouvayait pas avec "Sie", mais avec "Ehr" (Ihr).

Serait-ce un anachronisme (ou un import du français "Vous") plutôt qu'un mauvais emploi du génitif ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 1081
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 17:51    Sujet du message: Répondre en citant

Plus au sud dans l'"Alémanie", les Bernois le font aussi. Pourquoi, je ne sais pas.

Mais ils ont dominés durant des siècles la partie francophone de la Suisse (emprunt?) et leur "noblesse" adorait le français Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
oschpele
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 27 Mar 2008
Messages: 1099
Localisation: Eisacktal

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 17:55    Sujet du message: Répondre en citant

Et les Lorrains et Luxembourgeois avec "Dir" (pour "Ihr": voir "Dir Dammen an Dir Hären, Mesdames et Messieurs) Wink
_________________
B.U.E.K.

HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2714
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 18:18    Sujet du message: Répondre en citant

Voilà ce que disent Raymond Matzen et Léon Daul à ce sujet dans leur petit bouquin intitulé :" Wie steht's?" (ils tiennent la rubrique dialectale des DNA)

Je cite;

La forme de politesse:

C'est la deuxième personne du pluriel qui est la forme de politesse familière avec ihr (sujet) et ejch (objet direct et indirect.)

Ihr sinn mir sehr sympathisch! Vous m'êtes très sympathique(s)!
Hàn ihr Durscht? Avez-vous soif?
Seje (ihr) froh! Soyez content(s)!
Màche's eso§ Faites-le ainsi!
Ich winsch's Ejch! Je vous le souhaite!
Fraije Ejch! Réjouissez-vous!

Pour être très poli, il vaut mieux recourir à la troisième personne du pluriel, en employant Sie avec une majuscule (sujet et objet direct) et Ihne (objet indirect.)

Sie komme wie gewùnsche! Vous arrivez au bon moment!
Hàn Sie noch e Wunsch? Et avec cela, Monsieur?
Seje Sie glicklich! Soyez heureux!
Nemme Sie Plàtz! Prenez place!
Ich bitt Sie! Je vous en prie!
Freie Sie sich! Réjouissez-vous!
Ich winsch Ihne viel Glick! Je vous souhaite beaucoup de bonheur!



Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
silvergnak
AllemagnOnaute Confirmé


Inscrit le: 29 Juin 2008
Messages: 70
Localisation: Passau (Bayern)

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 19:03    Sujet du message: Répondre en citant

Ihr, l'une des causes de mes nombreuses fautes récurrentes. Rolling Eyes Dialogue typique :

- Ich habe seine E-mail erhalten.
- Es ist ein Mädchen.
- Ja, und? Das weiss ich schon, sie heißt Barbara!


... dialogue qui contient aussi l'une des grandes sources d'étonnement du francophone qui apprend l'allemand : mais comment est-il donc possible que le mot "Mädel" soit neutre en allemand ? Qu'est-ce qui est plus féminin qu'une fille ? Laughing
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2714
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 19:21    Sujet du message: Répondre en citant

Il y a très longtemps, l'écrivain américain Mark Twain, le père de Tom Sawyer et de Huckleberry Finn, avait , suite à un voyage en Allemagne, consigné par écrit, et avec beaucoup d'humour, ses remarques sur la langue allemande.Il s'étonnait , entre autres, comme tu le mentionnes du fait qu'en Allemand une fille( 'Mädchen ou Mädel), c'est bien sûr le diminutif qui explique cela, soit du genre neutre.

D'autres remarques savoureuses, en Allemand, sur "die schreckliche deutsche Sprache", "l'épouvantable langue allemande":


http://www.alvit.de/vf/de/mark-twain-die-schreckliche-deutsche-sprache.php
Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 1081
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 20:22    Sujet du message: Répondre en citant

La forme de politesse "Ihr" (au lieu du "Sie") existe aussi dans la littérature classique germanophone (non dialectale).

On devrait la rencontrer chez Schiller, Goethe&Cie.

Et je me demande si elle n`était pas la forme "normale" déjà bien avant.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mislep
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 15 Avr 2007
Messages: 705
Localisation: Linz et Paris

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 21:38    Sujet du message: Répondre en citant

nebenstelle a écrit:

Et je me demande si elle n`était pas la forme "normale" déjà bien avant.


Possible. Je viens de regarder "Königreich der Himmel" (Kingdom of heaven, aver Orlando Bloom... On a les références culturelles qu'on peut ^^), et la forme de politesse se fait avec Ihr/Euch. Le film se passe à la fin du 12e siècle. Ca doit être pour faire plus moyen-âge.

Plus sérieusement, je confirme pour la littérature classique, pour l'avoir rencontrer plusieurs fois. Mais je ne saurais donner de titre précis maintenant tout de suite.
_________________
Médiocres, où que vous soyez, je vous absous !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
cri-zi
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 12 Mai 2008
Messages: 547
Localisation: Dans l'Ortenau

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 23:15    Sujet du message: Répondre en citant

Moi, j'ai encore dit "Ihr" à mon arrière-grand-mére. Le "Sie" comme Anrede se dit depuis, ah, je dirais la fin du 19. siècle, mais seulement dans les villes. Dans les villages, on a gardé le "Ihr" jusqu'à présent, du moins envers les gens plus âgés que celui qui parle. Si je rends visite à mon village natal et je rencontre des gens très vieux, je leur dis "Ihr" - comme tout le monde. Dans les romans de Fontane qui jouent presque tous à Berlin dans les années 1880 -1890, les gens disent "Sie".
_________________
De grâce, corrigez mes fautes de francais!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3983
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mer 05 Nov 2008 23:56    Sujet du message: Répondre en citant

cri-zi a écrit:
Dans les romans de Fontane qui jouent presque tous à Berlin dans les années 1880 -1890, les gens disent "Sie".
qui se déroulent Wink (je me permets à cause de ta signature, cri-zi Wink )
Moi le seul bouquin de Fontane que j'ai lu, c'était pas à Berlin ! Confused
Mais je me souviens pas comment les gens s'y voussoyaient ! Laughing
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Grammaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
flood Aucune discussion similaire





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand Prix site web TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne