Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2522 Localisation: Alsace
Posté le: Ven 01 Aoû 2008 13:44 Sujet du message:
nebenstelle a écrit:
oschpele a écrit:
Contrairement à une idée fortement ancrée, il existe des jeux de mots en allemand!
Ca me fait penser à un jeu de mot, entendu il y a très longtemps.
A l'époque où Hitler arrive au pouvoir, on accroche partout dans les lieux publics comme dans les lieux privés des portraits du Führer.
Un employé municipal, qui a pour mission d'accrocher un de ces portraits, se demande s'il l'a fixé assez solidement.Son collègue, un peu plus âgé, le rassure en lui disant:"Keine Sorgen, er fällt nicht aus dem Rahmen!"
Sens propre de "aus dem Rahmen fallen":tomber de son cadre."
Sens figuré:"être habituel, ne pas casser trois pattes à un canard."
_________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Inscrit le: 27 Mar 2008 Messages: 994 Localisation: Eisacktal
Posté le: Ven 01 Aoû 2008 15:00 Sujet du message:
En l'occurrence, c'est la grenouille qui ne peut pas "tomber du cadre", vu qu'elle y est fermement fixée! Aber angesichts der Reaktionen fällt er doch aus dem Rahmen, der liebe trinksüchtige Frosch! _________________ Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit,
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit.
HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures Aller à la page Précédente1, 2
Page 2 sur 2
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum