| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
theresa Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 20 Fév 2006 Messages: 1153 Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !
|
Posté le: Mer 16 Aoû 2006 12:10 Sujet du message: hisser/hissen |
|
|
J'ai une question aux linguistes parmi nous.
Quelle origine a le mot: hisser/hisser?
par exemple :
Je hisse un drapeau. = Ich hisse eine Fahne. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2113 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Mer 16 Aoû 2006 18:56 Sujet du message: |
|
|
je ne suis pas linguiste, mais d'après mon encyclopédie :
Hisser : vient du néerlandais hijsen, ou bas allemand "hissen" = lever ou élever ....
Grüsse aus Bordeaux !  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 1083 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Mer 16 Aoû 2006 19:49 Sujet du message: |
|
|
L'origine germanique du mot français hisser est quasi-certaine. Un h- au début, en français, peut être un truc orthographique dans le cas de huile ou huit, un reste d'esprit grec comme homonyme, ou bien un h- latin d'une forme savante hilarant. Mais les mots germaniques gardent leur h- qui reste aussi un h aspiré (empêche en principe la liaison, et les pronoms le/la ne s'amuisent pas en l').
En principe, si le h- est aspiré, le mot est germanique (en cherchant bien, on doit pouvoir trouver des emprunts si anciens que la règle du h- muet s'appliquent).
Quant à savoir de quelle région germanique le mot provient... c'est une autre paire de manches. _________________ - Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
theresa Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 20 Fév 2006 Messages: 1153 Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !
|
Posté le: Jeu 17 Aoû 2006 22:32 Sujet du message: |
|
|
Merci pour vos explications.
Je me suis déjà imaginé que le mot n'est pas de l'origine française (en raison d'h). Mais j'étais stupéfaite par la similitude que j'ai supposé le mot viendrait, peut-être, d'une langue de marin et aurait été absorbé par nos deux langues.
Je n’ai pas eu l’idée que ça pourrais être un mot hollandais bien que ce se soit voisin en principe. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|