| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 1974 Localisation: Alsace
|
Posté le: Lun 14 Mai 2007 13:45 Sujet du message: |
|
|
| SterndesMondes a écrit: | En fait, je crois que Prolig pourrait se traduire par "beauf"...
Sinon, là où j'étais, j'entendais souvent une expression dont la vulgarité m'a toujours choquée. "Leck mich am A****", pour dire "va te faire voir"
J'avais eu l'impression que beaucoup de gros mots tournaient autour de la scatologie, en tout cas plus qu'en France. Je ne dis pas que les jurons français sont moins choquant, puisque chez nous, ça tourne plus autour du sexe... et que la scatologie est quand même bien représentée aussi ! |
Cette expression,toute vulgaire qu'elle soit,a ses lettres de noblesse puisque Goethe soi-même la met dans la bouche de son héro "Götz von Berlichingen" dans la pièce éponyme.Le chevalier Götz (Ritter Götz mit der eisernen Faust) envoie "se faire voir" comme on dirait aujourd'hui le messager du capitaine qui lui transmet en ordre de l'Empereur.
| Citation: | Sag deinem Hauptmann: Vor Ihro Kaiserliche Majestät hab ich, wie immer schuldigen Respekt. Er aber, sag's ihm, er kann mich im Arsch lecken! (Schmeißt das Fenster zu.)
|
Dis à ton capitaine que j'ai toujours à l'égard de l'empereur le respect qui lui est du,mais que lui(le capitaine),il peut aller se faire f...!
Je ne sais pas si l'étude de cette pièce est toujours au programme dans les collèges ou lycées allds,mais je sais que à l'époque où elle l'était,les élèves attendaient impatiemment ce passage...D'ailleurs,il y a eu des versions scolaires "édulcorées."
Remarquez que Goethe dit :"Er kann mich im Arsch lecken et non am Arsch lecken ,comme on le dit aujourd'hui.
Quelquefois,on peut,pour être moins crû,remplacer cette expression par ses initiales LmaA ou même par le mot "Götz".
Il y a qques années ,l'humoriste Didi Hallervorden avait parodié la célèbre chanson américaine "YMCA" en l'affublant des paroles "LmaA".
L'expression existe aussi en Yiddish sous la forme :"leck mich am toches".
(toches prononcé avec un ach-laut.)
Il est amusant de constater que dans les dialectes romans des vallées vosgiennes connus sous le nom de "patois welches",il existe une expression de même sens calquée sur l'expression allde:"Bach mo ki"(mo ki=mon cul.)
Il me semble que cette expression peut également marquer un grand étonnement,mais cela demanderait confirmation.(sens:ah ben merde alors!)  _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
SterndesMondes AllemagnOnaute Confirmé

Inscrit le: 19 Fév 2007 Messages: 52 Localisation: Ain
|
Posté le: Mar 15 Mai 2007 08:12 Sujet du message: |
|
|
woaw, merci beaucoup pour cette explication de texte ! Je savais pas que ca datait autant, cette expression... _________________ Française de naissance, Allemande de coeur !
pour mieux me connaitre... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
manoide Elève AllemagnOnaute

Inscrit le: 16 Mai 2007 Messages: 5
|
Posté le: Mer 16 Mai 2007 21:27 Sujet du message: |
|
|
Voici ma petite liste de vocab allemand (mots vulgaire)
- Blöd (con, conne)
- Vik dich ins Knire (va ta faire foutre)
- Du hast den Arso offen
- Halt's Maul (tagueul)
- Arsch (cul)
- Arschlore (trou du cul)
- Dei Mutter (ta mère)
- Viken (niquer)
- Titten (nichon)
- Hummel, Mushi.. (chatte, keket)
- Schlampe (salope)
- Durchfall (chiasse)
- ScheissKerl (bander)
- Verpiss dich (tire toi!)
- So ein Arschloch (quel connard!)
- Das ist un echter Behindi ! (c'est un vrai gogol!)
- Das ist mir Scheissegal! (j'en ai rien à foutre)
Enfin bref...  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 1083 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Mer 16 Mai 2007 22:33 Sujet du message: |
|
|
manoide, les mots vulgaires aussi ont une orthographe. Vérifie avant de poster. _________________ - Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
marieinschweden Amiral AllemagnOmaXien

Inscrit le: 07 Déc 2006 Messages: 233 Localisation: Nach Kitzbühel und Uppsala, bin zurück in Paris.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
GloUgLOu Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 27 Mai 2006 Messages: 491 Localisation: La Rochelle (17)
|
Posté le: Jeu 17 Mai 2007 01:44 Sujet du message: |
|
|
Soit dit en passant, une petite anecdote concernant le mot "Muschi" ... il y a peut-être des fans de mangas japonais sur ce forum, mais on a beaucoup rigolé avec l'allemand qui m'a appris ce mot quand je lui ai appris de mon côté qu'au Japon, lorsque l'on décroche le téléphone l'on dise phonétiquement "Muschi Muschi !!!!"  _________________ Kaputt in der Birne |
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 1974 Localisation: Alsace
|
Posté le: Jeu 17 Mai 2007 06:29 Sujet du message: |
|
|
| GloUgLOu a écrit: | on a beaucoup rigolé avec l'allemand qui m'a appris ce mot quand je lui ai appris de mon côté qu'au Japon, lorsque l'on décroche le téléphone l'on dise phonétiquement "Muschi Muschi !!!!"  |
Ce ne serait pas plutôt:"moshi,moshi"?  _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Liebestelle Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Sep 2006 Messages: 844 Localisation: Charmes sur Rhône/Saint Martin d'Hères
|
Posté le: Jeu 17 Mai 2007 10:06 Sujet du message: |
|
|
Je connais Verflixt und zugenäht qui veut dire "Nom d'un chien!" et blöde Ziege (vieille chèvre?) _________________ "Nous sommes tous à la recherche de cette personne unique qui nous apportera ce qui manque dans notre vie. Et si on ne parvient pas à la trouver on n'a plus qu'a prier pour que ce soit elle qui nous trouve..." |
|
| Revenir en haut |
|
 |
manoide Elève AllemagnOnaute

Inscrit le: 16 Mai 2007 Messages: 5
|
Posté le: Jeu 17 Mai 2007 10:46 Sujet du message: |
|
|
| ba je voulais rendre service... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 1083 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Jeu 17 Mai 2007 10:57 Sujet du message: |
|
|
Tu te rends bien compte, tout de même, que cela ne rend service à personne de poster une liste de vocabulaire avec des fautes de traduction comme des fantaisies orthographiques. Sortir des vulgarités est déjà peu flatteur pour toi, mais en plus, c'est bourré de fautes et d'erreurs. Personne n'a envie d'apprendre des mots mal écrits et mal traduits. _________________ - Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2113 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Jeu 17 Mai 2007 20:04 Sujet du message: |
|
|
quand j'étais au collège.. j'avais une copine qui ne connaissait qu'une seule phrase en allemand :
Du bist einen Esel !! (pardon pour la déclinaison... )
c'était la seule phrase qu'elle connaissait.... et je trouve que c'est bien assez d'insulte..
je ne vois pas non plus l'intérêt de faire une liste d'insultes.... _________________ "Le Lundi.. Je suis comme Robinson Crusoé... j'attends ... Vendredi ! " |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Mislep Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 15 Avr 2007 Messages: 412 Localisation: Linz et Paris
|
Posté le: Jeu 17 Mai 2007 21:06 Sujet du message: |
|
|
Les insultes et vulgarités en tous genres font partie de la langue, et sont donc utiles à connaître au même titre que le vocabulaire général.
Il vaut certes mieux connaître l'allemand usuel et courant avant d'apprendre les jurons, mais dans une conversation en allemand, notament entre jeunes, il peut être bon d'en savoir qqs uns... _________________ Médiocres, où que vous soyez, je vous absous ! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
GloUgLOu Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 27 Mai 2006 Messages: 491 Localisation: La Rochelle (17)
|
Posté le: Ven 18 Mai 2007 11:17 Sujet du message: |
|
|
| michelmau a écrit: | | GloUgLOu a écrit: | on a beaucoup rigolé avec l'allemand qui m'a appris ce mot quand je lui ai appris de mon côté qu'au Japon, lorsque l'on décroche le téléphone l'on dise phonétiquement "Muschi Muschi !!!!"  |
Ce ne serait pas plutôt:"moshi,moshi"?  |
Tu as très sans doute raison, je ne connais que quelques mots du japonais parlé (par les mangas), donc à l'écrit ... c'est pour cette raison que phonétiquement, sans pousser mémé dans les orties, c'est très proche avec un u ou un o  _________________ Kaputt in der Birne |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Landunter Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 26 Mai 2007 Messages: 3 Localisation: Paris
|
Posté le: Dim 27 Mai 2007 14:42 Sujet du message: |
|
|
..
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
theresa Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 20 Fév 2006 Messages: 1153 Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !
|
Posté le: Dim 27 Mai 2007 16:32 Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup, Landunter, il ne manquait plus que ça.!
Tu as rendu un service sans prix à tous parmi nous, qui ont l'intention poursuivre leur carrière sur la cour de caserne.
À les autres qui préfèrent une vie civile -
je donne le conseil amical ne utiliser pas ce vocabulaire vraiment vulgaire dans une conversation. Personne n’attende que vous maîtrisiez ces mots. Et en choquant vos interlocuteurs vous portez à vous-même plus de préjudice que d'admiration.
Je crois, en France c'est la même chose. Imaginez une jeune corres allemande qui parle en cette manière en présence de vos parents!
PS: Pour décharger sa bile nous avons des gros mots plus cultivés.  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|