AllemagnOsaure Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 1914 Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
|
Posté le: Ven 12 Mai 2006 16:18 Sujet du message: |
|
|
Entre parenthèses, et pour être tout à fait honnête avec toi, quand hier soir mon épouse a lu ta réponse là (car je lui ai demandé de vérifier ma réponse pour être sûr de ne pas t'avoir dit de bétises en voulant t'aider dans ta traduction) :
| Sonka a écrit: | Merci beaucoup Brett, c'est très clair (suffisamment pour ce qu'il me faut en tout cas). Enfin, ça ne m'aide pas tellement dans le fond - si je comprends bien, il n'y a pas vraiment de traduction appropriée ? Et de toute façon, je pense pas que les nuances de mon texte portaient sur ces différences alors.
Pour info, c'est pas un contrat, mais les conditions de garantie d'un constructeur automobile. Donc, en plein dans le mille tes liens, avec la garantie de 10 ans contre la corrosion, la Neulieferung, la Minderung, le Rücktritt et tout, c'est exactement tout ce que j'ai sous le nez !
Par contre, et là c'est une question qui n'a plus vraiment de rapport, mais ça a suscité ma curiosité : la Gewährleistung de deux ans.
1- existe-t-elle en France ? avec la même durée ?
2- s'applique-t-elle à tous les produits ? Parce que je suis certaine qu'ici, la plupart des petits produits que nous achetons ne sont pas garantis deux ans (c'est d'ailleurs normal, de ne pas donner la même garantie pour une montre que pour un camion). Mais à moins que ce que je comprends par "montre garantie un an" tombe sous le coup de la Gewährleistung et non pas de la Garantie, ce qui signifierait que nous les Français sommes habitués à considérer la Garantie et non la Gewährleistung ? (Voire à ignorer l'existence d'une Gewährleistung ?) |
elle m'a dit texto que tu n'avais pas compris ce que je venais de t'expliquer.
Donc si tu as quelque chose à me reprocher, tu peux effectivement adresser un reproche à mon épouse si tu veux...
Mais, juste entre-nous, je te le dis car je n'ai pas l'habitude de cacher quelque chose, mon épouse m'a aussi dit hier soir que j'avais fait une "grosse connerie" en te donnant des explications issus de ses bouquins de droit (elle m'a dit que elle, quand des non-juristes lui posent des questions pour traduire telle ou telle notion juridique, elle le fait parfois pour rendre service mais à contre-coeur car elle estime que ça ne sert souvent à rien de donner de telles infos à des non-juristes).
Maintenant tu sais tout. |
|