Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Foot et hymne allemand

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Actualités et événements allemands
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2263
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Ven 20 Juin 2008 16:43    Sujet du message: Foot et hymne allemand Répondre en citant

Lors de la retransmission, lundi dernier, dans le cadre de l'Euro 2008, du match opposant l'Allemagne à l'Autriche, la SRG (chaine de télé suisse) a sous-titré l'hymne national allemand, non pas avec le texte de la 3ème strophe (Einigkeit und Recht und Freiheit),qui est la seule officielle, mais avec la première strophe (Deutschland, Deutschland über alles), paragraphe très nationaliste avec des revendications territoriales précises, qui était chanté à l'époque du IIIème Reich.
Après enquête, les 2 documentalistes qui avaient cherché sur Internet les paroles de l'hymne pour le service de sous-titrage pour les sourds et muets, avaient des connaissances plus que lacunaires dans le domaine de l'histoire contemporaine.

Wink
http://tf1.lci.fr/infos/euro-2008/0,,3884285,00-tele-suisse-envoie-journalistes-cours-histoire-.html
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
cri-zi
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 12 Mai 2008
Messages: 275
Localisation: Dans l'Ortenau

MessagePosté le: Ven 20 Juin 2008 18:53    Sujet du message: Répondre en citant

Peinlich, peinlich! (Qu'est-ce qu'on dirait en francais? Gaffe?)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2263
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Ven 20 Juin 2008 19:00    Sujet du message: Répondre en citant

cri-zi a écrit:
Peinlich, peinlich! (Qu'est-ce qu'on dirait en francais? Gaffe?)


Genau,cri-zi! Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Mislep
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 15 Avr 2007
Messages: 534
Localisation: Linz et Paris

MessagePosté le: Ven 20 Juin 2008 19:17    Sujet du message: Répondre en citant

Je ne sais pas si c'est rassurant de savoir qu'il n'y a pas qu'en France que les journalistes sont mauvais...
Navrant, c'est tout...
_________________
Médiocres, où que vous soyez, je vous absous !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1275
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Ven 20 Juin 2008 20:21    Sujet du message: Répondre en citant

En Allemagne, chanter la première strophe peut être interprété comme activité anticonstitutionnelle (en clair: néonazisme). Juridiquement, c'est laissé à l'appréciation du procureur qui saura identifier la nature des intentions de l'intéressé.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3720
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Sam 28 Juin 2008 01:56    Sujet du message: Répondre en citant

Hm.... Ouais un peu naze (mais plus rien ne m'étonne de la part des journalistes...)
Mais pourquoi l'Allemagne n'a-t-elle pas changé plus radicalement d'hymne ? Garder le même hymne, changer les paroles, et considérer ensuite les anciennes paroles comme anticonstitutionnelles, c'est pas un peu pousser au crime aussi ?
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
cri-zi
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 12 Mai 2008
Messages: 275
Localisation: Dans l'Ortenau

MessagePosté le: Dim 29 Juin 2008 02:07    Sujet du message: Répondre en citant

Moi aussi, j'aurais préféré un nouvel hymne, la "Wiedervereinigung" aurait été une bonne occasion de changer. (Il y a un très beau texte de Brecht.) Mais la troisième strophe de l'ancienne hymne fait l'affaire, et ils n'avaient pas le courage de le changer - c'était un gouvernement conservateur à ce moment-là. `Son texte peut être lu comme l'expression du désir de la "Wiedervereinigung", c'est pour ca qu'ils y tiennent. (Ils - les conservateurs). Moi, dans les années cinquante, j'ai encore appris tout le texte, 3 strophes, à l'école élementaire.
Au fond, le texte imite une chanson de Walther von der Vogelweide à qui personne ne reprocherait d'être nazi.
Comme peu de gens connaissent le texte de la 3ième et encore moins les deux autres, on n'est pas poussé vers le crime.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1275
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Dim 29 Juin 2008 03:20    Sujet du message: Répondre en citant

Je confirme, la seule phrase célèbre est la première, à cause du sloggan nazi, mais si tu demandes à un néonazi même parmi les moins ignards, ça m'étonnerait qu'il y en ait un pour te donner les frontières citées dans la première strophe. Ce qui m'a toujours épaté, c'est que même les nazis ne voulaient pas des Suisses allemands. Razz

La deuxième strophe est amusante : du vin, des femmes...
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2263
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Dim 29 Juin 2008 08:39    Sujet du message: Répondre en citant

Pour ceux qui ne connaissent ni la génèse ni les paroles de l'hymne allemand, voir cet interessant article de wiki sur le sujet avec texte et traduction en Français des trois strophes.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Deutschlandlied
@Elie,la Suisse alémanique n'était-elle pas comprise implicitement dans la référence territoriale nord-sud (Petit Belt-Adige)?

Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1275
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Dim 29 Juin 2008 12:11    Sujet du message: Répondre en citant

Dans mon esprit, l'Adige, c'est la revendication de l'Empire Autrichien. Etant en Suisse, je ne me sens pas vraiment concerné. Ce serait une formule éminemment éliptique pour prendre la Suisse au passage.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
nebenstelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 02 Oct 2007
Messages: 703
Localisation: Paris

MessagePosté le: Dim 29 Juin 2008 12:21    Sujet du message: Répondre en citant

Attention, à l'origine, les paroles ne sont nullement "nazi": comme le lien de michelmau l'indique, Fallersleben les avait écrit dans une autre époque, avec d'autres intentions. Les fleuves (et détroits) cités dans la première strophe désignent à l'époque approximativement les frontières effectives du territoire germanophone, pour deux d'entre eux les frontières effectives du "Deutscher Bund" (Autriche incluse), première entité sur le long chemin de l'unification allemande (démocratique - dans l'ésprit de l'époque..).

"Fallersleben avait écrit ces paroles pendant son exil, à une époque où l'Allemagne n'était encore formée que de royaumes et principautés qui bataillaient les uns contre les autres. Il voulait exprimer son désir d'une Allemagne forte et unie. La ligne Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt doit dans ce contexte être comprise comme un appel aux souverains allemands à mettre de côté leurs querelles et à concentrer leurs efforts pour créer une Allemagne unie. À l'époque de Fallersleben, ce texte avait aussi une connotation révolutionnaire et libérale, car l'aspiration à une Allemagne unie allait souvent de pair avec la réclamation de la liberté de la presse et d'autres droits de l'homme. Ainsi, les frontières de la « patrie allemande » que décrivent le premier couplet (...) décrivent les limites de la langue et de la civilisation allemande."

cit. wiki

http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Deutscher_Bund.png


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cri-zi
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 12 Mai 2008
Messages: 275
Localisation: Dans l'Ortenau

MessagePosté le: Dim 29 Juin 2008 14:00    Sujet du message: Répondre en citant

Mais ce qui n'est pas évoqué dans WIKI, c'est ce que je viens de dire: à l'origine du texte, il y a un texte de Walther von der Vogelweide: "Ihr sult sprechen willekomen", et Fallersleben s'est inspiré de ce texte du moyen âge. Walther a pris comme frontière "Elbe", "Rhein" et "Ungarland"= Hongrie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2263
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Dim 29 Juin 2008 17:10    Sujet du message: Répondre en citant

Merci, cri-zi, pour cette indication très interessante.C'est vrai que lorsqu'on lit le texte de Walther von der Vogelweide, on se rend tout de suite compte que Fallersleben n'a pas conçu son texte ex nihilo, la parenté est vraiment très évidente.

Je me permets de mettre un lien avec le texte du Minnesänger et sa traduction en Allemand d'aujourd'hui.

http://de.wikipedia.org/wiki/Ir_sult_sprechen_willekomen
Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Actualités et événements allemands Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Der Schuh des Manitu : Le meilleur film allemand ? (08/03/2004)
A l'affiche : Nowhere in Africa (film allemand) (16/03/2004)
qui a t-il à l'affiche en France comme films allemand ? (15/06/2005)
excellent site pour les amateurs de cine allemand (20/06/2005)
communiqué sur le festival du film allemand de Tokio (21/06/2005)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne