| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
jojoonh Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 01 Mai 2007 Messages: 3
|
Posté le: Mar 01 Mai 2007 13:07 Sujet du message: est-ce que cela veux dire quelque chose? |
|
|
J'ai un dossier à faire pour le bac, il est en partie en allemand... j'ai fait quelques traductions... mais j'ai une hésitation sur un passage... je vous le soumet...
• Diese Stadt war eine Übergangsstelle für die Händler, die Künstler aus den Departements und Grenzländern; man behält vor allem die Tradition der Erzähler, Minnesänger zurück, der die Vogesen ankam, um ihr Lebensunterhalt zu gewinnen, die letzten Nouvellen den Dorfbewohnern erzählend. Eben dank ihnen oder vielleicht wegen ihrer bleiben es nur sehr wenige geschriebene Spuren auf die von vorigen Jahrhunderten mosellane Kultur übrig.
Vous pourriez simplement me dire si vous comprenez quelquechose? Et me faire une retraduction des passages "en chinois"... Merci à tous |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 1364 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Mar 01 Mai 2007 13:44 Sujet du message: Re: est-ce que cela veux dire quelque chose? |
|
|
oui, c'est limpide.
Copie ce passage dans un nouveau message et mets les mots ou expressions chinoises en gras. Je te donnerai le vocabulaire, tu feras la cuisine après. _________________ - Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
jojoonh Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 01 Mai 2007 Messages: 3
|
Posté le: Mar 01 Mai 2007 13:56 Sujet du message: |
|
|
ben si ça se comprend c'est le principal... ça me rassure...
• Diese Stadt war eine Übergangsstelle für die Händler, die Künstler aus den Departements und Grenzländern; man behält vor allem die Tradition der Erzähler, Minnesänger zurück, der die Vogesen ankam, um ihr Lebensunterhalt zu gewinnen, die letzten Nouvellen den Dorfbewohnern erzählend. Eben dank ihnen oder vielleicht wegen ihrer bleiben es nur sehr wenige geschriebene Spuren auf die von vorigen Jahrhunderten mosellane Kultur übrig.
Le passage en gras est-il correct? merci encore |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 1364 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Mar 01 Mai 2007 14:24 Sujet du message: |
|
|
... pour gagner leur vie en racontant les dernières nouvelles aux villageois...
L'idée générale:
Vosges = lieu de passage
donc beaucoup de marchants et d'artistes
donc tradition orale très riche
donc peu de traces de cette culture maintenant. _________________ - Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
jojoonh Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 01 Mai 2007 Messages: 3
|
Posté le: Mar 01 Mai 2007 16:09 Sujet du message: |
|
|
| bon ben voila... c'est totalement ça... merci beaucoup ça m'enlève un doute... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|