Inscrit le: 14 Mar 2007 Messages: 255 Localisation: Essonne
Posté le: Sam 12 Mai 2007 18:03 Sujet du message: Entraînement
Bonjour, j'ai un contrôle (d'allemand) mardi, sur une leçon (adjectif épithète) que je n'est pas tellement bien compris , et j'aimerais savoir, si ça ne vous ennuieraient pas trop de m'entraîner.
Le principe:
Notre prof (plutôt exigeante ), nous donne des phrases du genre:
"La belle montagne est recouverte d'une neige magnifique et nous admirons ce paysage grandiose." (Enfin normalement elle font aux minimum 5 lignes )
"Der schöne Berg ist mit einem herrlichen Schnee bedeckt une wir bewundern diese großartig landschaft."
Ainsi, il y a des points pour le vocabulaire, mais surtout, elle note les déclinaisons, les verbes, la place des mots...
Dans notre contrôle de mardi il y aura:
- déclinaisons (article défini, indéfini)
- déclinaison du nom
- déclinaison de l'adjectif épithète
- présent, futur, prétérit
- proposition infinitive
Bien sûr je connais à peu près mes tableaux de déclinaisons et mon vocabulaire, mais j'ai toujours des fautes dans mes phrases.
Alors, pour m'entraîner jusqu'à mardi, j'aimerais bien (si ça ne vous embête pas ), que vous me fassiez des phrases (en français), du même type que celle de ma prof, que je les fasse (en allemand), et ensuite que vous me corrigiez en m'expliquant ce qui ne va pas.
Si vous voulez bien m'aider, le mieux serait de faire des phrases avec le vocabulaire que j'aurais mardi:*;*
Mais vous pouvez très bien faire des phrases avec d’autres mots.
Et si ça peut vous aider, voilà mon cour sur l'adjectif épithète: *
En tout cas merci énormément à ceux qui voudrons bien m'aider!
Hmm... alle machen Fehler, aber eben auch Schüler, die von der Tafel abschreiben.
Sujet très intéressant, soit dit en passant, la traduction de "mit herrlichem Schnee". L'article indéfini en français doit être assez incompréhensible pour un Allemand. _________________ http://polyglossie.blogspot.com - Tgi che sa rumantsch sa dapli
Inscrit le: 01 Nov 2005 Messages: 3485 Localisation: Lyon
Posté le: Lun 14 Mai 2007 10:10 Sujet du message:
Euh bon voilà, j'ai tenté de te conconter un truc...
Je connaissais bien son père, un homme petit, plutôt mince et complètement roux. Il n'avait pas de voiture car la famille n'avait pas beaucoup d'argent, aussi se rendait-il tous les jours à l'usine sur un vieux vélo rouillé. Il lui fallait traverser presque toute la ville et rouler environ 20 kilomètres.
Inscrit le: 14 Mar 2007 Messages: 255 Localisation: Essonne
Posté le: Lun 14 Mai 2007 18:55 Sujet du message:
Bon, voilà, j'ai fais ce que j'ai pu, mais je pense qu'il y à pas mal de fautes!!
Citation:
Je connaissais bien son père, un homme petit, plutôt mince et complètement roux. Il n'avait pas de voiture car la famille n'avait pas beaucoup d'argent, aussi se rendait-il tous les jours à l'usine sur un vieux vélo rouillé. Il lui fallait traverser presque toute la ville et rouler environ 20 kilomètres.
Ich kannte gut seinen Vater, ein kleiner Mann, eher dünner und vervollständigung rothaarigen. Er hätte nicht Kraftfahrzeug denn die Familie nicht viele Geld haben, auch er sich zurückzugeben jeden Tage im die Fabrik auf einem alten Fahrrad zu resten. Er mußte zu durchqueren fast jeden Stadt une zu rollen ungefähr 20 Kilometer.
Inscrit le: 01 Nov 2005 Messages: 3485 Localisation: Lyon
Posté le: Lun 14 Mai 2007 21:24 Sujet du message:
Est-ce que tu as vérifié tes mots dans le dico ? Si tu as fait ça sans aide aucune, c'est un bon début, mais puisque tu es à la maison, profite en pour vérifier dans le dico :
- comment on dit complètement
- comment se conjugue haben au passé
- comment on dit aussi dans ce sens-là
- comment on dit se rendre
- comment on dit tout (pour "toute la ville")
Gabriele a écrit:
Ich kannte gut seinen Vater, ein kleiner Mann, eher dünner und vervollständigung rothaarigen. Er hätte nicht Kraftfahrzeug denn die Familie nicht viele Geld haben, auch er sich zurückzugeben jeden Tage im die Fabrik auf einem alten Fahrrad zu resten. Er mußte zu durchqueren fast jeden Stadt une zu rollen ungefähr 20 Kilometer.
Ensuite, j'avoue que j'ai fait les phrases sans trop réfléchir, j'avais essayé de pas mettre trop de difficultés de dans mais j'en ai loupé une alors bon, je pense que tu le savais pas mais comme ça tu vas apprendre quelque chose : un groupe nominal en apposition prend toujours le même cas que le nom auquel il se rapporte. Donc, c'était très bien d'écrire "seinen Vater" (tout juste ) mais il faut aussi mettre tout ce qui suit à l'accusatif à toi de jouer !
Attention, toujours dans la même partie de phrase : tous les adjectifs viennent avant le nom, tu l'as bien fait pour le premier mais les autres se baladent pas à leur place...
Pour la suite :
- vérifie comment on dit "pas de", c'est pas comme ça et c'est très simple, je suis sûre que ta prof vous l'a fait rabacher 100 fois
- denn 1) est précédé d'une virgule 2) est suivi du verbe (pas de verbe à la fin avec denn)
- euh, pourquoi "zu resten" à la fin de la deuxième phrase ? Non seulement ça n'existe pas comme mot, mais en plus ça n'a rien à faire là
- im die Fabrik : im + un autre article, c'est pas possible du tout, parce que im c'est déjà la contraction de in+dem.
Désolée de passer si tard sur le forum, j'espère que ça t'aidera quand même un peu (si ce n'est pas avant ton devoir, alors après...) _________________ Сонька
Forum Russie
Inscrit le: 14 Mar 2007 Messages: 255 Localisation: Essonne
Posté le: Mer 16 Mai 2007 18:31 Sujet du message:
Voilà, j'ai essayé de corriger mes fautes, mais bon je pense qu'il y en a toujours
Ich kannte gut seinen Vater, einen kleinen eher dünnen und vollständig rothaarigen Mann. Er hatte keinen Wagen, denn hätte die Familie nicht viele Geld, auch er sich ergebt jeden Tag im Fabrik auf einem alten rosten Fahrrad. Er mußte zu durchqueren fast alle Stadt und zu rollen ungefähr 20 Kilometer.
Sinon, pour le contrôle, nous avons réussi à la décaler d'une semaine, donc vous avez encore jusqu'à mardi prochain pour me faire des phrases!
Ich kannte seinen Vater, einen kleinen, eher dünnen und vollständig rothaarigen Mann, gut. Er hatte keinen Wagen, denn die Familie hatte nicht viele Geld, auch begab er sich jeden Tag auf einem alten rostigen Fahrrad zur Fabrik. Er mußte fast die ganze Stadt durchqueren und fuhr ungefähr 20 Kilometer.
Inscrit le: 01 Nov 2005 Messages: 3485 Localisation: Lyon
Posté le: Jeu 17 Mai 2007 15:22 Sujet du message:
Bon on y va. Puisque Ratzeputz a déjà donné la plupart des corrections, je vais juste les commenter:
- gut : ça, c'est juste une question de place dans la phrase. Ce n'est pas très grave, enfin disons que c'est plus difficile à corriger et que ça s'apprend plutôt avec le Sprachgefühl. Si tu fais des phrases grammaticalement correctes et que tu ne places pas bien ce gut, ta prof sera quand même très contente
En français, on dit je connais bien son père, en allemand ich kenne seinen Vater gut. Et là, comme tu as une apposition après Vater, on la met entre virgules, mais on garde quand même le même ordre des mots, donc gut est toujours à la dernière place.
- hatte : ben ça, il suffit de le vérifier dans ton dictionnaire. Le passé de hat, c'est hatte. hätte, c'est du subjonctif II.
De plus, ce verbe n'était pas à la bonne place dans ta phrase : j'ai dit qu'avec denn, le verbe n'était pas à la fin, mais il n'est pas à la première place non plus !
En allemand, le verbe peut prendre trois positions :
* Verbe + Sujet + le reste : phrase interrogative ou bien proposition principale venant après une proposition subordonnée.
* S + V + le reste : phrase "normale"
* S + le reste + V : proposition subordonnée
Dans le cas de la phrase normale, le sujet peut être inversé pour mettre l'emphase sur un complément. Dans ce cas, on a :
Complément + V + S + le reste
exemple :
ich esse heute im Restaurant
heute esse ich im Restaurant (là on met l'emphase sur heute)
Donc, pour les phrases avec denn, il y deux choses à retenir :
* denn n'est pas une conjonction de subordination, donc pas de verbe à la fin : verbe à la deuxième place, comme à l'accoutumée
* mais denn est une conjonction de coordination (mais où et donc or ni car, ça vous rappelle qc ?) et ATTENTION : les conjonctions de coordination compte pour ZERO dans les phrases. C'est à dire que dans une phrase affirmative normale on a
Conjonction de coordination (0) + S (1) + V (2) + le reste (3)
D'où :
Er hatte keinen Wagen, denn (0) die Familie (1) hatte (2) nicht viel Geld (3)
D'autres conjonctions de coordination courantes : aber, oder, also (de mémoire )
Bon, si jamais tu as du mal à digérer ces informations, tu peux toujours apprendre par coeur que "denn + S + V + fin de la phrase". Mais bon, c'est toujours mieux de comprendre pourquoi, comme ça ça te ressert pour les autres conj. de coordination.
- viele Geld => viel Geld
parce que Geld est neutre
- auch : auch, ça ne va pas du tout dans ce sens. En français, aussi peut avoir deux significations : "également" ou, plus littéraire, "donc, par conséquent". Ici, c'est bien évidemment la deuxième option ! Il n'a pas de voiture, DONC il va en vélo. Si tu écris auch, ça veut dire "il n'a pas de voiture, également il va en vélo" (donc, en fait, ça ne veut rien dire )
Donc, il faut regarder dans ton dico et chercher tous les sens de aussi, c'est à dire lire l'entrée "aussi" jusqu'au bout ! Et là, tu trouveras des conjonctions exprimant la conséquence : daher, deshalb, deswegen, darum, aus diesem Grund... tu as le choix !
- sich ergeben => sich begeben
sich ergeben ça signifie soit se rendre à la police, à l'ennemi, etc., soit "résulter de, découler de" : pas vraiment ce que tu cherches à exprimer !
Donc, il ne faut pas prendre le premier mot du dico, mais bien lire tous les exemples et sens proposés... se rendre au sens de aller, se déplacer, c'est sich begeben. _________________ Сонька
Forum Russie
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure Aller à la page 1, 2, 3, 4Suivante
Page 1 sur 4
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum