Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


"einen Schnitt machen"
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> J'ai besoin d'aide en allemand
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Sam 13 Jan 2007 17:13    Sujet du message: Répondre en citant

Peut-être plutôt "tout plaquer" alors.

Mais bon, je disais ça dans l'absolu, concrètement, il faut bien faire un choix alors on ne pourra pas t'en vouloir d'avoir choisi l'un ou l'autre. (c'est pour l'école ?)
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Aloïse
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 23 Juin 2006
Messages: 245
Localisation: Sartrouville (78)

MessagePosté le: Dim 14 Jan 2007 11:05    Sujet du message: Répondre en citant

Oui c'est pour l'école. J'ai traduit le reste mais je butais sur cette expression, même si je la comprenais.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1171
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Dim 14 Jan 2007 23:24    Sujet du message: Répondre en citant

Franchement, je ferais simple dans ce cas: => faire une coupure.
Ca ne veut rien dire, mais Schnitt machen non plus.
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Aloïse
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 23 Juin 2006
Messages: 245
Localisation: Sartrouville (78)

MessagePosté le: Sam 27 Jan 2007 20:59    Sujet du message: Répondre en citant

Alors j'ai eu les résultats =) finalement j'avais traduit par "Je vais faire autre chose", et la prof m'a compté juste, et elle a aussi effectivement dit que "Je vais faire une coupure" était une traduction juste. =)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> J'ai besoin d'aide en allemand Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Machen et Tun ? Quand les employer ? (09/11/2006)
Question: Einen guten Rutsch... ?? (02/01/2007)
Différence tun/machen (03/10/2007)
Einen schönen guten Abend (10/03/2008)
Einen guten Rutsch ! (31/12/2007)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne