| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2455 Localisation: Alsace
|
Posté le: Jeu 07 Aoû 2008 17:25 Sujet du message: Ecriture Sütterlin et Fraktur |
|
|
Jusqu'en 1941 environ, beaucoup de textes manuscrits en Allemand étaient en écriture Sütterlin et beaucoup de textes imprimés, en Fraktur!
Les collectionneurs de cartes postales anciennes savent sürement de quoi je parle.
Cette écriture est tombée en désuétude et beaucoup de jeunes et même de moins jeunes aujourd'hui, sont incapables de la déchiffrer.
Un site interessant nous donne des indications pour décripter cette écriture.
Vous pouvez même, grâce à un clavier fictif, rédiger un texte en Sütterlinschrift!
http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Sutterlin0.htm
 _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tenzin Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 25 Avr 2006 Messages: 420 Localisation: Strasbourg/Strassburg
|
Posté le: Jeu 07 Aoû 2008 23:56 Sujet du message: |
|
|
Les personnes intéressées par l'histoire allemande, généalogistes amateurs, passionnés d'écrits familliaux anciens, sont tous passés par le déchiffrage, voir "décryptage" de cette écriture ...difficile à lire au premier abord mais après quelques exercices et lectures, l'oeil s'y fait et ça en devient un "jeu"  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2582 Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !
|
Posté le: Ven 08 Aoû 2008 20:15 Sujet du message: |
|
|
c'est en tout cas surprenant comme écriture !!!!! certaines lettres (comme le a) sont méconnaissables !!!
j'imagine le boulot des généalogistes allemands... c'est pire que de déchiffrer les registres de l'état civil d'une ville entière... entre les années.. 1789... et 1792 (je sais de quoi je parle !!! ..) ...
ceci dit... c'est une belle écriture je trouve  _________________ ***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !!  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 960 Localisation: Paris
|
Posté le: Ven 08 Aoû 2008 21:24 Sujet du message: |
|
|
| Kissou33 a écrit: | j'imagine le boulot des généalogistes allemands... c'est pire que de déchiffrer les registres de l'état civil d'une ville entière... entre les années.. 1789... et 1792 (je sais de quoi je parle !!! ..) ... |
Déjà pour déchiffrer la correspondance de ma grand-mère, il faut s'y pencher! Merci donc pour ce mot de compassion
Pour l'etat civil d'une ville entière pendant la Révolution: tu l'as fait? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2455 Localisation: Alsace
|
Posté le: Sam 09 Aoû 2008 10:22 Sujet du message: |
|
|
Il est d'ailleurs amusant de voir comment a évolué, au cours des années, l'écriture des personnes qui avaient appris à écrire à l'école en Sütterlin.Il en reste toujours le côté anguleux, la façon d'écrire certaines lettres et ce petit signe diacritique en forme d'arc de cercle au dessus de la voyelle u sans Umlaut.
Ici une recette de Plätzchen que la maman de mon corres m'avait envoyée dans les années 60.
 _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Maïwenn Amiral AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 311 Localisation: Bangkok
|
Posté le: Sam 09 Aoû 2008 15:20 Sujet du message: |
|
|
| C'est très impressionnant ! Pire que le "a", je crois que c'est le "c" comme un "r" et le "e" comme un "n" ! Est-ce que quelqu'un sait si c'était une volonté de se démarquer des voisins ? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2455 Localisation: Alsace
|
Posté le: Sam 09 Aoû 2008 15:39 Sujet du message: |
|
|
C'est, en effet, en 1911, à la demande de la Prusse, que Sütterlin a été contacté pour créer cette écriture.On peut donc, sans doute, y voir une volonté de "marquer la différence".
 _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 960 Localisation: Paris
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2455 Localisation: Alsace
|
Posté le: Dim 10 Aoû 2008 09:21 Sujet du message: |
|
|
Merci pour ce complément d'information, nebenstelle, et pour cet extrait manuscrit de Kant.Cela permet de savoir que Sütterlin n'a pas créé son écriture ex nihilo, mais s'est inspiré de modèles préexistants.
Une petite remarque, d'ailleurs, se rapportant à l'écriture Sütterlin et à l'Umlaut.
Les profs d'Allemand, en France,corrigent souvent leurs élèves qui assimilent l'Umlaut à nos trémas et leur expliquent que les fonctions de ces deux signes diacritiques ne sont pas les mêmes.
Il y a très longtemps de cela, mon corres m'avait expliqué que l'Umlaut (théoriquement deux petites barres verticales parallèles et non deux points), avait son origine dans le "e" de l'écriture Sütterlin (il ressemble à un "u" français très anguleux),dont, pour la rapidité de la graphie, on avait laissé tomber les barres obliques, ce qui ne parait pas du tout farfelu, puisque parfois, quand on ne dispose pas de l'umlaut,
on peut trouver les graphies oe=ö, ue=ü, et ae=ä! Il me semble avoir déja vu, sur des enseignes de magasins des Ü majuscules, écrits avec un petit "e" à l'intérieur du U.
Cette information sur l'origine de la graphie de l'Umlaut demande donc à être confirmée (ou infirmée!)
Un petit complément d'information (bien que pas très récent) sur Ludwig Sütterlin, l'enfant de Lahr im Breisgau, sa vie ,son oeuvre.....et les raisons de la suppression de son écriture en 1941 par Hitler!!!!
http://www.lernzeit.de/sendung.phtml?detail=517184
 _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 1364 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Dim 10 Aoû 2008 13:16 Sujet du message: |
|
|
Je confirme ! Les anciennes graphies sur les parchemins ne laissent aucun doute, et l'imprimerie a confirmé cet usage.
Pour le détail, il faut préciser que ce n'est aussi simple que ça. En vieil-haut-allemand, les Umlauts n'étaient pas indiqués. Visiblement, il fallait le savoir et cela ne gênait pas la lecture des textes. Pour noter le Umlaut en moyen-haut-allemand, on voit apparaitre des ligatures avec e, d'abord à côté de la lettre. Certaines régions, surtout rhénanes, préfèrent rajouter un i (d'où les graphies Duisburg et Troisdorf). Comme le -e servait à ralonger la voyelle en bas-allemand (donc aussi en flamand, d'où la graphie Laeken), et que le ue et ie étaient des diphtongues dans les parlers du sud (préservées en suisse allemand et au Tirol) les graphes de Umlaut sont devenues plus créatives. Il y a, en fait, une longue période de flou orthographique car les auteurs ne respectent pas forcément toujours les mêmes graphies dans un même manuscrit. L'imprimerie a mis de l'ordre dans tout ça. _________________ - Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2455 Localisation: Alsace
|
Posté le: Dim 10 Aoû 2008 13:32 Sujet du message: |
|
|
| ElieDeLeuze a écrit: | | Certaines régions, surtout rhénanes, préfèrent rajouter un i (d'où les graphies Duisburg et Troisdorf). |
Merci, Elie pour ces précisions; je comprends enfin le pourquoi de la prononciation de Duisburg=Düsburg!Man lernt nie aus/On n'a jamais fini d'apprendre!  _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 960 Localisation: Paris
|
Posté le: Dim 10 Aoû 2008 17:11 Sujet du message: |
|
|
| ElieDeLeuze a écrit: | | Certaines régions, surtout rhénanes, préfèrent rajouter un i (d'où les graphies Duisburg et Troisdorf). |
Wow, pareil pour moi, là j'apprends un truc!! Comme michelmau, je me suis souvent demandé pourquoi il fallait prononcer Düsburg quand ils écrivent clairement Du-i-sburg!
Maintenant je sais - merci Elie!  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
cri-zi Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 12 Mai 2008 Messages: 400 Localisation: Dans l'Ortenau
|
Posté le: Dim 10 Aoû 2008 19:34 Sujet du message: |
|
|
| Ca me rappelle une camarade de classe du nom Voigt qui s'est présentée de la facon suivante: "Vogt mit I zur Dehnung." |
|
| Revenir en haut |
|
 |
oschpele Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 27 Mar 2008 Messages: 906 Localisation: Eisacktal
|
Posté le: Lun 11 Aoû 2008 09:35 Sujet du message: |
|
|
En Rhénanie et en Westphalie, on trouve aussi une élongation avec -ae, comme l'indiquait Elie avec l'exemple de Laeken: Raeren, Straelen, Aerzen, Raesfeld, prononcé comme un a long.
Le i ou y combiné avec un u ou un o est aussi une élongation de la voyelle précédente (Grevenbroich, Troisdorf, Duisburg, Vluyn (Fluun), Bad Oeynhausen ("oey" prononcé comme un "eu" long, donc "euuun"). Près de Halberstadt, dans le piémont du Harz, il a une chaîne de collines qui s'écrit "Huy", mais qui se prononce "Huu".
En francique mosellan (luxembourgeois), on prononce par contre "ie" comme une diphtongue, à l'instar du "üe" alémanique (Rüegsau), ou de la diphtongue tyrolienne "ie" (Rier, Tiers).
Quant à la combinaison "oe", elle peut prêter à confusion en Rhénanie et Westphalie, puisque si Soest se prononce "Zoost", Moers, sur le Rhin, se prononce en revanche "Meurs". Ce qui était d'ailleurs l'ancienne orthographe bas-allemande (Meurs ou Murs, prononcé comme en néerlandais "eu"). _________________ Ech weust et war schlecht an verbueden,
mee fir eng Kéier kann et dach nët schueden.
HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|