| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2012 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Dim 04 Mai 2008 19:35 Sujet du message: |
|
|
Merci pour vos réponses...
donc le titre Geile Zeit du Groupe Juli .. veut dire "Temps génial".. ???
je vais voir le lien conseillé de ce pas Danke ! _________________ .... "te raconter enfin qu'il faut aimer la vie, et l'aimer même si... " |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Amiral AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 375 Localisation: Paris
|
Posté le: Dim 04 Mai 2008 19:41 Sujet du message: |
|
|
| Kissou33 a écrit: | | donc le titre Geile Zeit du Groupe Juli .. veut dire "Temps génial".. ??? |
Es war eine geile Zeit - c'était une periode géniale, cool, extra, intense, excellente, mémorable, chaude, inoubliable - tu choisis  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 999 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Lun 05 Mai 2008 16:41 Sujet du message: |
|
|
| Gwenn a écrit: | En Allemagne, évidemment. Mon avatar précise la ville.
|
Tu excuseras ceux qui ne connaissent pas toutes les armes des villes allemandes...  _________________ http://polyglossie.blogspot.com - Tgi che sa rumantsch sa dapli |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Gwenn AllemagnOnaute

Inscrit le: 03 Mai 2008 Messages: 34
|
Posté le: Lun 05 Mai 2008 17:57 Sujet du message: |
|
|
| ElieDeLeuze a écrit: | | Gwenn a écrit: | En Allemagne, évidemment. Mon avatar précise la ville.
|
Tu excuseras ceux qui ne connaissent pas toutes les armes des villes allemandes...  |
Hmmmm, il représente quoi, mon avatar ? Un petit ... ??? Et alors, on a une bonne chance de trouver.  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ElieDeLeuze Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 03 Jan 2006 Messages: 999 Localisation: Bâle - Basel
|
Posté le: Lun 05 Mai 2008 18:02 Sujet du message: |
|
|
Je connais la réponse, je pense aux autres, je suis bonne âme, moi.
De toute façon, je ne mets plus les pieds en Bavière. _________________ http://polyglossie.blogspot.com - Tgi che sa rumantsch sa dapli |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Gwenn AllemagnOnaute

Inscrit le: 03 Mai 2008 Messages: 34
|
Posté le: Lun 05 Mai 2008 18:03 Sujet du message: |
|
|
| ElieDeLeuze a écrit: |
De toute façon, je ne mets plus les pieds en Bavière. |
Oh là là ! Une expérience traumatisante ? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Amiral AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 375 Localisation: Paris
|
Posté le: Lun 05 Mai 2008 18:04 Sujet du message: |
|
|
| Gwenn a écrit: | Hmmmm, il représente quoi, mon avatar ? Un petit ... ??? Et alors, on a une bonne chance de trouver. |
Hmm, Moine-chen ou Mönch-en? 
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Gwenn AllemagnOnaute

Inscrit le: 03 Mai 2008 Messages: 34
|
Posté le: Lun 05 Mai 2008 18:05 Sujet du message: |
|
|
| nebenstelle a écrit: | Hmm, Moine-chen ou Mönch-en?  |
Minga ! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
sheshou AllemagnOnaute Confirmé

Inscrit le: 11 Avr 2008 Messages: 60 Localisation: Nord-Pas-de-Calais
|
Posté le: Mar 06 Mai 2008 11:54 Sujet du message: je sais que j'arrive un peu en retard... |
|
|
...Mais sa veut dire quoi "Krass"? _________________ "Aujourd'hui je t'ai amené de jolis sous-vêtements,Fais y bien attention,ce sont ceux de ma maman!" |
|
| Revenir en haut |
|
 |
trwk Amiral AllemagnOmaXien

Inscrit le: 12 Aoû 2007 Messages: 215 Localisation: Bussy Saint Georges, France
|
Posté le: Mar 06 Mai 2008 12:25 Sujet du message: |
|
|
"Krass" est assez proche de "Crasse" en français, sauf qu'il s'agit d'un adjectif en allemand, donc plus proche de "sale".
En général, on qualifie de "krass" tout ce qui a une mauvaise connotation. C'est du langage de rue, donc ça vaut bien un "sale" comme on le dirait en français (ex: il m'a dit de sales choses - Er hat mir krasse Sachen gesagt) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
oschpele Chef AllemagnOnaute

Inscrit le: 27 Mar 2008 Messages: 193 Localisation: voir l'avatar
|
Posté le: Mar 06 Mai 2008 12:33 Sujet du message: |
|
|
Et par antithèse dans un sens positif: "voll krass"! ça décoiffe!  _________________ An olter Donk isch a nuie Bitt
HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS |
|
| Revenir en haut |
|
 |
trwk Amiral AllemagnOmaXien

Inscrit le: 12 Aoû 2007 Messages: 215 Localisation: Bussy Saint Georges, France
|
Posté le: Mar 06 Mai 2008 12:35 Sujet du message: |
|
|
| oschpele a écrit: | Et par antithèse dans un sens positif: "voll krass"! ça décoiffe!  |
Ah, j'apprends quelque chose... Je n'aurais pas compris le sens positif !
Merci de l'info Oschpele.  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Amiral AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 375 Localisation: Paris
|
Posté le: Mar 06 Mai 2008 12:41 Sujet du message: |
|
|
Pour geil et krass - la vraie beauté linguistique des deux mots réside dans le fait que les jeunes, qui aiment tellement les anglizismes, les adorent - bien qu'ils soient très allemands et très anciens.
Si tu regardes dans le dico de référence des frères Grimm (19eme siècle), tu trouves tous les deux avec des citations qui vont encore en arrière sur au moins un siècle pour krass, sur plusieures siècles pour geil. Et l'ironie: ils n'ont même pas trop changé de sens. La seule vraie difference est, que les jeunes se les ont (re-)appropriés et les mettent maintenant à toute leurs sauces...
Un peu comme grave, chez les jeunes francophones, non? Grave est d'ailleurs une traduction possible pour krass, dans le sens d'extreme, incroyable. Le mot apparait aussi dans un allemand "adulte", et bien soigné: das ist ein krasser Fehler, ein krasser Gegensatz
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
oschpele Chef AllemagnOnaute

Inscrit le: 27 Mar 2008 Messages: 193 Localisation: voir l'avatar
|
Posté le: Mar 06 Mai 2008 12:47 Sujet du message: |
|
|
Et d'ailleurs, on a le même emploi de "crasse" (comme adjectif) en français: "une ignorance crasse". (du latin crassus, grossier). Eh oui, en allemand, beaucoup de mots et de noms de lieu ont une origine latine! _________________ An olter Donk isch a nuie Bitt
HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS |
|
| Revenir en haut |
|
 |
nebenstelle Amiral AllemagnOmaXien

Inscrit le: 02 Oct 2007 Messages: 375 Localisation: Paris
|
Posté le: Mar 06 Mai 2008 12:56 Sujet du message: |
|
|
Effectivement!
Après - oh Graus - il parait que quelques étudiants du 18ème (encore les djeunes) ont fait un rapprochement avec grässlich:
KRASS, plump, grob, derb, dann arg, schrecklich, fürchterlich, nach lat. crassus, doch vermengt mit grasz, gräszlich; ein in manchen kreisen beliebtes superlativisches kraftwort, bes. studentisch (krasser fuchs, kerl), seit ende 18. jh., wol eben aus der studentensprache: du krasser philister! KÖRNER 248b;
Source: Grimm, 1854
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|