Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


dès/déjà
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2582
Localisation: Les pieds à Bordeaux, La tête à Brême ou à Berlin !

MessagePosté le: Dim 04 Juin 2006 20:49    Sujet du message: Répondre en citant

je connaissais "Capillotracté" !! mais pas tétracapiloctomie!! Laughing Laughing on en apprend tous les jours sur ce forum !!! En Français ET en allemand !!! Laughing Laughing
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1189
Localisation: Cologne - un brin d' Allemagne !

MessagePosté le: Lun 05 Juin 2006 18:34    Sujet du message: Répondre en citant

glouglou a écrit:
Und auf Deutsch, was für ein Unterschied gibt es zwichen "schon" und "bereits" ? In welchem Kontext kannst du die beide nutzen ?


Das kann ich nur auf Deutsch erklären.
Wir benutzen „schon“ und „bereits“ sowohl als Präposition als auch als Adverb. (Darum ist es für mich so schwer, den Unterschied auf Französisch zu verstehen.)
Beispiel:
Schon/bereits (dès) seit meiner Kindheit….(Präposition)
Mein Auto ist schon/bereits (déjà) alt (Adverb).

optimist a écrit:
dans ma dictionare des synonymes, bereits c'est une synonyme de schon!


„Schon“ und „bereits“ sind aber nur in manchen Situationen Synonyme. In den meisten Fällen kann man „bereits“ nicht alternativ für „schon“ verwenden.
Beispiele:
Du wirst schon sehen! (tu verras bien !)
Das ist schon teuer genug. (C’est déjà assez cher comme ça.)
Das ist schon wahr, aber…(C'est bien vrai, mais…)
schon gut! (c’est bon !)
Das wird schon wieder! (Ca s’arrangera !)
Nun komm schon! (mais enfin, viens !)
Er hat keine Lust auszugehen, aber ich schon (il n’a pas envie de sortir, mais moi si !)
Was weißt du schon davon? ( mais qu’est-ceque tu en sais, toi ?)

In den oben genannten Beispielen wäre das Wort « bereits » ganz falsch und gäbe keinen Sinn.

Habe ich das richtig verstanden, dass man dès nur in dem Sinn von „seit einem gewissen Zeitpunkt an“ sagt? Wann benutzt man dann aber depuis?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3858
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Lun 05 Juin 2006 21:55    Sujet du message: Répondre en citant

theresa a écrit:
Schon/bereits (dès) seit meiner Kindheit….(Präposition)
Shocked Ich hätte nie gesagt, dass hier schon und bereits Präpositionen sind. sie sind meiner Meinung nach Adverbe, die die Präposition seit ergänzen. Denn schon/bereits kann man wegschaffen, aber seit kann man nicht wegmachen.

theresa a écrit:
Habe ich das richtig verstanden, dass man dès nur in dem Sinn von „seit einem gewissen Zeitpunkt an“ sagt?
richtig

theresa a écrit:
Wann benutzt man dann aber depuis?
depuis ist nicht so stark wie dès. Genauso wie für schon/bereits, hier geht es um Fokus und Abtönung. Depuis ist einfach seit.
depuis l'enfance - seit der Kindheit - ohne besonderen Fokus, neutral.
dès l'enfance - seit der Kindheit - prinzipiell das gleiche Sinn, aber dès ist stärker, hier zB heisst es "schon seit der Kindheit". Nicht einfach "seit der Kindheit [spielt sie Saxofon]", sondern "schon seit der Kindheit an war sie immer sehr begabt für Musik". Ist das klar?

In anderen Sätzen heisst es "sofort seitdem". zB "dès son retour, il s'est jeté sur le frigo" = "als er zurückkam, warf er sich sofort auf den Kühlschrank" (hoffentlich stimmt es, "sich auf den kühlschrank werfen" ! Razz )

Ist das klar genug, was ich meine?
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1189
Localisation: Cologne - un brin d' Allemagne !

MessagePosté le: Lun 12 Juin 2006 18:16    Sujet du message: Répondre en citant

Danke Sonka,
ich habe deine Erklärung gut verstanden. Ich finde die Verwendung von dès aber trotzdem sehr schwierig und kaum zu lernen. Ich mache mir schon lange keine Hoffnung mehr, jemals ordentlich Französisch zu sprechen. Embarassed

Übrigens, ich stürze mich immer auf den Kühlschrank! Wenn man sich darauf wirft, fällt er vielleicht um Wink !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
pottasleikir
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 339
Localisation: Leipzig (Sachsen)

MessagePosté le: Mar 13 Juin 2006 12:08    Sujet du message: Répondre en citant

Pour depuis et dès il faut aussi faire attention à un cas un peu particulier :

"Les bureaux de vote sont ouverts dès 8 heures"
"Wahlbüros sind schon seit 8 Uhr geöffnet".

"Les bureaux de vote sont ouverts depuis 6 heures"
"Wahlbüros sind seit 8 Stunden geöffnet".

On peut vacciner son enfant dès deux mois (âge du bébé Wink ) et vivre depuis deux mois dans une nouvelle ville (si l'on a déménagé il y a deux mois).

Dans ces cas particuliers dès fixe le début d'une action ou d'une situation en un point de la ligne du temps, alors que depuis exprime mieux une durée.
_________________
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
===
Mes photos - Mes bouquins - Mon blogue
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3858
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mer 14 Juin 2006 14:24    Sujet du message: Répondre en citant

pottasleikir a écrit:
Pour depuis et dès il faut aussi faire attention à un cas un peu particulier :

"Les bureaux de vote sont ouverts dès 8 heures"
"Wahlbüros sind schon seit 8 Uhr geöffnet".

"Les bureaux de vote sont ouverts depuis 6 heures"
"Wahlbüros sind seit 8 Stunden geöffnet".
Ah oui. Pour être plus précis, en fait, "depuis 8 heures" peut vouloir dire à la fois "seit 8 Stunden" et "seit 8 Uhr", alors que "dès 8 heures" ne peut vouloir dire que "seit 8 Uhr". Mais bon, là c'est compliqué parce que c'est aussi à cause de Stunde/Uhr qui n'a qu'un mot en français.
Par contre, dans ton autre exemple :
pottasleikir a écrit:
On peut vacciner son enfant dès deux mois (âge du bébé Wink ) et vivre depuis deux mois dans une nouvelle ville (si l'on a déménagé il y a deux mois).
là, c'est très clair, il n'y a qu'une possibilité de compréhension pour chaque phrase.

pottasleikir a écrit:
Dans ces cas particuliers dès fixe le début d'une action ou d'une situation en un point de la ligne du temps, alors que depuis exprime mieux une durée.
Très bonne explication ! Bien vu !
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3858
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mer 14 Juin 2006 14:26    Sujet du message: Répondre en citant

theresa a écrit:
Übrigens, ich stürze mich immer auf den Kühlschrank! Wenn man sich darauf wirft, fällt er vielleicht um Wink !
Laughing Danke für die Verbesserung! Das habe ich doch gewusst, aber das ist noch ein Beweis davon, wie schnelle man alles vergisst (und besonders wie ich so vieles vergessen habe... Embarassed Crying or Very sad )
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Le bonheur d'Emma (Emmas Glück) cartonne déjà... (02/06/2007)
Avez-vous déjà vu le Harrald Schmidt Show ? (20/12/2003)
Discours de Sarko déjà évoqué (16/04/2007)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand Prix site web TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne