Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Dénomination des découpes de viande

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Cuisine & saveurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2128
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Jeu 10 Juil 2008 18:50    Sujet du message: Dénomination des découpes de viande Répondre en citant

Je cherche, mais je n'arrive pas à trouver quelquechose de satisfaisant sur les termes utilisés en Allemand en boucherie pour désigner les morceaux (du boeuf, du porc , de l'agneau):ex;bavette, onglet, tranche, paleron...und, und, und, !

Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
SchokoLena
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 17 Mai 2007
Messages: 113
Localisation: Kehl

MessagePosté le: Jeu 10 Juil 2008 20:12    Sujet du message: Répondre en citant

Est-ce que c'est quelque chose dans ce genre http://www.dolacek.de/fleisch.htm#1 que tu cherches ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2128
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Jeu 10 Juil 2008 20:15    Sujet du message: Répondre en citant

SchokoLena a écrit:
Est-ce que c'est quelque chose dans ce genre http://www.dolacek.de/fleisch.htm#1 que tu cherches ?


Super, Schokolena!Ca peut m'aider dans mes recherches!Merci,merci, merci!
Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
cri-zi
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 12 Mai 2008
Messages: 188
Localisation: Dans l'Ortenau

MessagePosté le: Jeu 10 Juil 2008 22:36    Sujet du message: Répondre en citant

Aber auf jeden Fall werden im Deutschen nicht so feine Unterscheidungen gemacht, michelmau. Ich erinnere mich noch, wie meine Straßburger Großtante versucht hat, mir zu erklären, was ein "onglet" ist...vergeblich, das gibt es im Deutschen einfach nicht, d.h., man unterscheidet es nicht. Im Wörterbuch finde ich folgende Definition: "Steakfleisch aus dem Rinderzwerchfell". Ich stelle mir vor, ich komme zu meinem Metzger und verlange das. Surprised Für den Deutschen läuft das unter Steak, Steak ist Steak und wird nicht weiter unterschieden, nur noch das Filet hat sich durchgesetzt und erlebt jetzt eine Aufwertung, weil plötzlich überall vom "Filetstück", meist auf Immobilien oder Baugrund bezogen, die Rede ist. Übrigens ist in älteren kochbüchern ja oft vorne drin ein Rind schematisch abgebildet und in die verschiedenen Stücke eingeteilt. Wenn ich jetzt auch schon in der Retraite wäre, würde ich mal so ein französisches und ein deutsches Kochbuchrind vergleichen, das wäre bestimmt interessant.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2128
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Ven 11 Juil 2008 08:58    Sujet du message: Répondre en citant

Danke für die Informationen, cri-zi.
Beim Metzger kaufe ich nie einfach ein" Steak", sondern ein "steak dans le filet,dans la bavette, dans l'onglet, dans la poire, dans la souris".Die letzten drei Stücke nennt man gewöhnlich:"les morceaux du boucher", denn der Metzger behält sie für sich selbst, da sie besonders schmackhaft sind.
Ich kann mir überhaupt nicht vorstellen, daß ich ein "onglet à l'échalotte",z.B mit einem Filetstück zubereiten könnte! Very Happy
Aber , es ist halt so!
Wink

http://lafermedulard.free.fr/morceaux_boeuf.html
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
cri-zi
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 12 Mai 2008
Messages: 188
Localisation: Dans l'Ortenau

MessagePosté le: Sam 12 Juil 2008 00:04    Sujet du message: Répondre en citant

Oh pardon, j'ai écrit en allemand. Embarassed Pour ceux qui ne comprennent pas, je résume: en Allemagne, on fait seulement la différence entre steak et filet, on ne connaît pas "onglet" ect.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Cuisine & saveurs Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Scandale de la viande avariée (11/09/2006)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne