| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
lulu82 AllemagnOnaute
Inscrit le: 22 Déc 2005 Messages: 49 Localisation: Beauvais (Oise)
|
Posté le: Jeu 23 Fév 2006 17:18 Sujet du message: comptines allemandes |
|
|
Bonjour!
J'ai une amie future institutrice qui aimerait connaître quelques comptines allemandes afin de les enseigner à ses futurs petits élèves
Bonne initiative non !
Auriez-vous quelques titres en tête?
En vous remerciant pour elle!
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2012 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Jeu 23 Fév 2006 20:44 Sujet du message: |
|
|
moi je connais celle-là.. c'est plutôt une sorte de berceuse, qu'une comptine, c'est en quelque sort l'équivalent de "Au clair de la lune" je trouve
Cela s'appelle LA LE LU, voici les paroles;
Lalelu, nur der Mann im Mond schaut zu,
wenn die großen Kinder schlafen,
drum schlaf auch du.
Lalelu, vor dem Bettchen steh'n zwei Schuh'
und die sind genau so müde,
geh'n jetzt zur Ruh'.
Dann kommt auch der Sandmann,
ganz leis' schleicht er ums Haus,
sucht aus seinen Träumen
für dich den schönsten aus.
Lalelu, tausend Sterne schau'n uns zu,
führen uns in's Reich der Träume,
schlafe auch du.
Lalelu, schließe deine Äuglein zu,
ja, sie sind bestimmt auch müde,
geh'n jetzt zur Ruh'.
Lalelu, ich bin müde so wie du,
ich folg' dir ins Reich der Träume,
sing' lalelu.
Lalelu, schließe meine Äuglein zu,
ja, sie sind wohl auch schon müde,
geh'n jetzt zur Ruh'.
trouvée sur ce site http://reinhold.blog.de/index.php/reinhold?tag=Lied
ou tu as plein d'autres textes de comptines et berceuses (Sternschnuppe).
Je trouve cette berceuse très douce, on y parle des enfants qui vont se coucher, qui mettent leurs chaussons au pied de leur lit, ensuite il y a le marchand de sable qui passe et qui donne les rêves les plus beaux, puis les petits yeux des enfants se ferment car ils sont très fatigués, et ils vont se reposer (en gros la traduction).
Amitiés |
|
| Revenir en haut |
|
 |
lulu82 AllemagnOnaute
Inscrit le: 22 Déc 2005 Messages: 49 Localisation: Beauvais (Oise)
|
Posté le: Sam 25 Fév 2006 12:17 Sujet du message: |
|
|
Merci pour la berceuse et le lien!!!  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
kleinegirl AllemagnOnaute

Inscrit le: 26 Fév 2006 Messages: 48 Localisation: maine et loire pas loin de nantes!
|
Posté le: Lun 27 Fév 2006 02:25 Sujet du message: |
|
|
WOOOW, sa me rappelle ma maman, quand j'étais petite elle me chantait des berceuses en allemand ! =(
Et quand j'allais en allemagne, à 20h j'étais devan là télé, devant sandmann ! "sandmann liebe sandmann" lol
Que des bons souvenirs =) _________________ Küssen ist die Sprache der Liebe - komm her und sprich Dich aus!
>>> http://kleinegirl.skyblog.com <<< |
|
| Revenir en haut |
|
 |
esge Chef AllemagnOnaute
Inscrit le: 21 Mar 2007 Messages: 172
|
Posté le: Dim 13 Avr 2008 18:51 Sujet du message: |
|
|
Ici, le marchand de sable (das Sandmännchen) avec toutes les autres figures: Pittiplatsch, Schnatterinchen, Fuchs und Elster
http://www.sandmaennchen.de
On peux écouter la chanson de marchand de sable aussi en français. Qui connaît les paroles? Je ne peux pas tout comprendre
Il y a quelques vidéos avec le renard et la pie .... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2012 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Dim 13 Avr 2008 19:41 Sujet du message: |
|
|
suchst du das http://bmarcore.club.fr/Tine/E794.html esge ??? _________________ .... "te raconter enfin qu'il faut aimer la vie, et l'aimer même si... " |
|
| Revenir en haut |
|
 |
esge Chef AllemagnOnaute
Inscrit le: 21 Mar 2007 Messages: 172
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
lizzie_girl Elève AllemagnOnaute

Inscrit le: 05 Avr 2008 Messages: 10 Localisation: Pas-de-Calais
|
Posté le: Lun 14 Avr 2008 09:53 Sujet du message: |
|
|
mon grand père me chantait toujours une petite chanson quand j'étais petite (et même jusqu'à mes 21 ans, avant qu il nous quitte) mais je ne sais pas si tu peux la prendre comme exemple car aux quelques allemands interrogés, elle semble tout à fait inconnue...si qqn connaît, ce serait amusant...
Pille Pille (je suis pas sûre de l'écriture!) Ente ging im Laden
Wollt für 2 Pfennig Metwurst haben
Für 2 Pfenning Metwurst gibt es nicht
Und Pille Pille Ente schämte sich
il y en avait d'autres mais je ne sais plus que quelques phrases...une autre commençant par ich ging ein mal spazieren, nanu, nanu, nanu...si qqn connaît 
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
esge Chef AllemagnOnaute
Inscrit le: 21 Mar 2007 Messages: 172
|
Posté le: Lun 14 Avr 2008 10:03 Sujet du message: |
|
|
Mir ist grad der eingefallen:
Da hast 'nen Taler,
geh auf den Markt,
kauf dir 'ne Kuh,
ein Kälbchen dazu.
Das Kälbchen hat ein Schwänzchen.
Dideldideldänzchen! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Avonlea AllemagnOnaute
Inscrit le: 04 Oct 2007 Messages: 43 Localisation: Niedersachsen
|
Posté le: Lun 14 Avr 2008 19:06 Sujet du message: |
|
|
| lizzie_girl a écrit: | mon grand père me chantait toujours une petite chanson quand j'étais petite (et même jusqu'à mes 21 ans, avant qu il nous quitte) mais je ne sais pas si tu peux la prendre comme exemple car aux quelques allemands interrogés, elle semble tout à fait inconnue...si qqn connaît, ce serait amusant...
Pille Pille (je suis pas sûre de l'écriture!) Ente ging im Laden
Wollt für 2 Pfennig Metwurst haben
Für 2 Pfenning Metwurst gibt es nicht
Und Pille Pille Ente schämte sich
il y en avait d'autres mais je ne sais plus que quelques phrases...une autre commençant par ich ging ein mal spazieren, nanu, nanu, nanu...si qqn connaît  |
Non, je ne connais pas, mais ca m'a rappellé un jeux que maman a souvent joué avec moi:
Hoppe hoppe Reiter,
wenn er fällt dann schreit er
fällt er in den Graben
fressen ihn die Raben,
fällt er in den Sumpf
dann macht der Reiter-
plumps!
C'est presque le même rhytme, n'est-ce pas?
J'ai adoré ce jeux! Ma mère m'a pris sur ses genoux et a fait comme un cheval. Puis, on laisse tomber l'enfant (plumps!) un peu. Un choc positif
A l'internet il y a un site avec beaucoup de comptines:
http://www.kinderreimeseite.de/501852935014a8913/501852935504af92f/index.html
Je suis plongé directement dans mon enfance! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2012 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Lun 14 Avr 2008 19:26 Sujet du message: |
|
|
Leider kann ich nicht die Lied hören, es fehlt mir ein Plugin, und ich kann nicht dieses Plugin downloaden ! Hast du ein wenige Wort oder Satze verstanden (im Französisch ! ) ?? _________________ .... "te raconter enfin qu'il faut aimer la vie, et l'aimer même si... " |
|
| Revenir en haut |
|
 |
esge Chef AllemagnOnaute
Inscrit le: 21 Mar 2007 Messages: 172
|
Posté le: Lun 14 Avr 2008 21:36 Sujet du message: |
|
|
| Kissou33 a écrit: | | Hast du ein wenige Wort oder Satze verstanden (im Französisch ! ) ?? |
ein paar Brocken. Aber ich konnte trotzdem nichts im Web finden
Marchand de sable … le soir
… émission préférée
Jusqu´à enfants doivent recoucher
….. histoire |
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 1731 Localisation: Alsace
|
Posté le: Mar 15 Avr 2008 09:53 Sujet du message: |
|
|
Wenn ich mich einmischen darf:
Marchand de sable,tu apportes le soir
Voici notre émission préférée
just'avant d'aller se coucher
tu as bien encore une histoire(je ne suis pas sûr à 100% pour la dernière ligne,ce n'est pas très clair.)
 _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
esge Chef AllemagnOnaute
Inscrit le: 21 Mar 2007 Messages: 172
|
Posté le: Mar 15 Avr 2008 20:16 Sujet du message: |
|
|
Je regarde le marchand de sable toujours encore dans la télé! Mais avec le temps mon visage a pris des rides - au contraire de lui  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|