Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Compétition "Des mots émigrés"
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Juklien
AllemagnOnaute Confirmé


Inscrit le: 19 Fév 2006
Messages: 51

MessagePosté le: Ven 11 Aoû 2006 10:41    Sujet du message: Répondre en citant

Oups oui bien sur Smile Konzern, honte pour moi ! Wunderkind (comme Kindergarten) je l'ai beaucoup entendu en Anglais, visiblement il n'est pas utilisé qu'en Russe. Mine de rien, ça en fait des mots, je n'aurai jamais pensé qu'il en avait autant (surtout en Français) !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1173
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Jeu 17 Aoû 2006 19:54    Sujet du message: Répondre en citant

Je ne voudrais vraiment pas taper sur vos nerfs avec ce sujet ! Embarassed

Mais quelques de vous s'étaient exprimés que le forum participe comme « l'équipe AOX « à la concurrence. Malheureusement, nous ne pouvons pas expédier simplement vôtre super collection des mots émigrés. Les mots doivent (conformément aux conditions de participation) être expliqué avec trois ou quatre phrases.

Der Deutsche Sprachrat sucht nach »ausgewanderten« deutschen Wörtern einschließlich deren Bedeutung. Wir möchten wissen, wie die Menschen sie benutzen und was sie dabei empfinden. Die einen wecken vielleicht positive Gefühle, die anderen negative. Mit unserer Ausschreibung suchen wir sie alle.
Berichten Sie uns über ein ursprünglich deutsches Wort in Ihrer Sprache und erzählen Sie uns etwas darüber. Ihre Erklärung, Erzählung oder Geschichte zu dem Wort ist uns genauso wichtig wie das Wort selbst.
Ihre Einsendung sollte etwa eine halbe Seite lang sein. Sie muss nicht auf Deutsch geschrieben sein – nutzen Sie Ihre Landessprache, wenn Sie sich darin besser ausdrücken können.


Je prendre beaucoup de la peine avec la traduction, si cela n'est pas bien à comprendre, j'ai besoin de l’aide!

Le conseil linguistique allemand cherche les mots allemands "émigrés" y compris leur signification. Nous voudrions savoir, comment les gens les utilisent et qu'ils éprouvent avec cela. Chez l'un les réveillent des sentiments positifs, chez l'autre négatifs, peut-être. Avec notre concours, nous les cherchons tous.
Informez nous d'un mot d'origine allemand dans vôtre langue et racontez nous un peu de cela. Votre explication, histoire ou l’histoire au mot est aussi importante à nous que le mot lui-même. Votre envoi devait être long environ une demi page.
Il ne faut pas écrire en allemand - utilisez vous votre langue nationale, si vous se en cela pouvez vous y exprimer mieux.


Ce serait dommage, si tout l'ancien travail était en vain, n’est-ce pas ?

Si vous avez l'envie d'écrire quelque chose aux mots, je collecte volontiers vos remarques jusqu'au 15 septembre et les envoie comme le travail "d’AOX-Team" au conseil linguistique.

Si nous gagnons le voyage à Berlin, nous visitons Slav et mangent ensemble avec lui une « Currywurst » près de Brandenburger Tor !!! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3720
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Jeu 17 Aoû 2006 20:58    Sujet du message: Répondre en citant

theresa a écrit:
Si nous gagnons le voyage à Berlin, nous visitons Slav et mangent ensemble avec lui une « Currywurst » près de Brandenburger Tor !!! Wink
Wahou, ça c'est un condensé d'Allemagnomax !!! Bien vu !

Dis donc, une demi page, c'est pas rien ! J'ai pas tant de choses à dire sur les mots proposés... (d'ailleurs, que veux tu dire de tes sentiments par rapport à un mot comme Schnur ou Föhn ???)

Et du coup, tu veux qu'on envoie plusieurs mots en équipe, ou un seul ?
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1173
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Jeu 17 Aoû 2006 21:59    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Et du coup, tu veux qu'on envoie plusieurs mots en équipe, ou un seul ?

Je pense, chacun comme il a le temps et l'envie.
Mais il voudrait mieux, si tout le monde ne décrive pas le même mot !
Peut-être, nous pouvons coordonner cela d'avance.


Citation:
(d'ailleurs, que veux tu dire de tes sentiments par rapport à un mot comme Schnur ou Föhn ???)


Laughing Laughing Laughing

Schnur: Desolée, pas des sentiments!!!

Föhn: Oh, oui ! Je me sens rappelle à la jeunesse et la beauté .
J'ai rimé un petit poème allemand-français:

J'étais encore très jeu(h)ne,
quand j'achetais mon premier foehn !
(C'est un poème pour des élèves avancés !)

Vos descriptions devaient avoir un peu plus de niveau!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3720
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Jeu 17 Aoû 2006 22:10    Sujet du message: Répondre en citant

theresa a écrit:
Mais il voudrait mieux, si tout le monde ne décrive pas le même mot !
Peut-être, nous pouvons coordonner cela d'avance.
T'as raison. De toute façon, je suppose que les russes me reviennent d'office ? Ou y'a des candidats ?


theresa a écrit:
Föhn: Oh, oui ! Je me sens rappelle à la jeunesse et la beauté .
J'ai rimé un petit poème allemand-français:

J'étais encore très jeu(h)ne,
quand j'achetais mon premier foehn !
(C'est un poème pour des élèves avancés !)

Vos descriptions devaient avoir un peu plus de niveau!
ah ben si, c'est génial, ça ! Je suis sûre que c'est un poème de gagnant !
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1282
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Jeu 17 Aoû 2006 23:48    Sujet du message: Répondre en citant

theresa a écrit:
J'étais encore très jeu(h)ne,
quand j'achetais mon premier foehn !

Je mettrais un passé simple...

J'étais encore très jeu(h)ne,
quand j'achetai mon premier foehn !
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
RGT26
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 08 Juin 2006
Messages: 773
Localisation: Valence

MessagePosté le: Ven 18 Aoû 2006 03:26    Sujet du message: Répondre en citant

Ce sont des mots qui existent en france et allemagne lettre pour lettre ou qui ont pu dériver?
Dans ce registe, je sais que notre "Chenapan" en français vient de l'allemand : Schnapman. l'adjectif loustic en français vient aussi de l'allemand : Lustig.

Les allemands aiment aussi dire : Bon appétit.
Sinon en mots allemands dans la langue française...
_________________
Vivre l'international à l'échelle locale
www.happypeople26.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1173
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Ven 18 Aoû 2006 15:06    Sujet du message: Répondre en citant

Je pense que tous les mots sont intéressants. Les mots changés, peut-être, même encore plus!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1173
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Sam 19 Aoû 2006 22:06    Sujet du message: Répondre en citant

Sonka a écrit:
De toute façon, je suppose que les russes me reviennent d'office ? Ou y'a des candidats ?


Non, tu as de la chance, personne ne s'est encore inscrit pour les russes ! Cool



Elie a écrit:
Je mettrais un passé simple...


Passé simple.....??? Crazy

C'est assez exigeant pour quelqu'un qui maîtrise à peine l'imparfait! J'ai dû d'abord relire quel truc c'est. Embarassed

Mais tu as raison : seulement ce changement de temps donne la tension au poème et il souligne sa teneur vraie ! Laughing
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2274
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Sam 16 Déc 2006 18:56    Sujet du message: Répondre en citant

En argot de romans policiers des années 50/60 (genre Albert Simonin)

bénouse (masculin) : pantalon (alld:Beinhose).
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
marieinschweden
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 07 Déc 2006
Messages: 289
Localisation: Nach Kitzbühel und Uppsala, bin zurück in Paris.

MessagePosté le: Dim 17 Déc 2006 01:29    Sujet du message: Répondre en citant

Croisé il y a peu de temps dans un texte en suédois: Besserwisser!

Wink
_________________
mon blog suédois, avec des petits morceaux d'Autriche dedans...

Arbeit adelt. Ich bleibe bürgerlich.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3720
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Jeu 28 Déc 2006 11:37    Sujet du message: Répondre en citant

Me voilà bien surprise aujourd'hui en voyant sur Amazon un Ausgewanderte Wörter sorti en novembre 2006 !
Serait-ce un recueil des mots proposés pendant la compétition ? Ce n'est pas mentionné dans le synopsis et je ne me rappelle pas non plus que le concours ait parlé de la publication d'un bouquin, mais ce serait quand même un drôle de hasard, non ? Rolling Eyes
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 1282
Localisation: Bâle - Basel

MessagePosté le: Jeu 28 Déc 2006 14:11    Sujet du message: Répondre en citant

Theresa précise dans le premier message de ce fil que "les mots les plus intéressants seront publiés dans un livre". Wink
_________________
- Schatz, zieh Dich an, wir gehen raus
- nee, zieh Dich aus, wir gehen ran.
http://polyglossie.blogspot.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3720
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Jeu 28 Déc 2006 17:26    Sujet du message: Répondre en citant

Ah, d'accord, j'avais zappé. Je ne sais pas si c'est mentionné sur le livre même, mais là comme ça, rien n'indique que c'est basé sur un travail collectif... Rolling Eyes
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Orelilou
Chef AllemagnOnaute


Inscrit le: 07 Nov 2006
Messages: 175
Localisation: Paris, Normandie

MessagePosté le: Ven 29 Déc 2006 02:36    Sujet du message: Répondre en citant

Sympa ce concours!!

Sonka, j'en ai 1 ou 2 en russe mais tu dois en avoir bien plus que moi :

Mots russes dans le français
Bistrot ou bistro
Troquet ou café typique français. Proviendrait de l'époque des guerres napoléoniennes. De nombreux slaves et russes faisaient partie des troupes. Lorsqu'ils s'arrêtaient dans un café pour boire un verre en vitesse, ils disaient "Bistro" = vite (Sonka, je ne sais pas comment l'écrire en russe avec mon clavier... Y'a un logiciel??)
Palto
Désigne un manteau chaud (mot notamment employé dans le nord de la France dans le langage courant)

Mots allemands dans le russe
Kartofiel
Pomme de terre

Mots français dans le russe
Pomidor
On reconnait "Pomme d'or" et ça signifie la tomate. Sonka pourra peut-être nous expliquer
Mer, meria
Le maire, la mairie

Mots français anglicisés revenus en France
Flirter
Draguer quelqu'un, lui faire du charme
Vient de "Conter fleurette" en vieux français qui a traversé la Manche et nous est revenu écrit à l'anglaise
Barbecue
Petit grill au feu de bois (qu'on utilise avec joie tout l'été)
Vient du Moyen-Age lorsque qu'on faisait rôtir le cochon au feu de bois, on lui enfoncait une barre de la barbe au cul Laughing

Mots d'origine allemande dans le français
Pas mal de couleurs viennent de l'allemand même si les mots ont dérivé (comme dit Theresa)
Blanc
Qui vient de blank
Brun
Qui vient de braun
Bleu
Qui vient de blau

Des mots du domaine de la guerre et de la construction
Bourg
Qui vient de Die Burg (Le château-fort)
Troupe
Qui vient de Die Trupp
Butin
Qui vient de Die Beute

Beaucoup de mots commançant en français par un H aspiré
Hâche
Qui vient de die Axt
Halle
Qui vient de Die Halle
Hanche
Qui vient de die Hüfte
Hutte
Qui vient de die Hütte

Les mots de la nature
Guêpe
Qui vient de Die Wespe
Transformation du W en G et du ES en Ê
Mésange
Qui vient de die Meise

et encore d'autres...
Rôtir (pour revenir à notre fameux cochon transmanche)
Qui vient de rösten
Gagner
Qui vient de gewinnen
..... et évidemment Trinquer
qui nous vient de trinken

Mots français en allemand
Les mots de la vie militaire
Leutnant
qui vient de Lieutenant (litt : celui qui tient le lieu)
Kaserne
Qui vient de Caserne

Les mots de l'architecture (notamment gothique)
die Fassade
die Nische
die Rosette (La rosace)

Les mots de la mode
das Kostüm
die Garderobe

Les mots de la cuisine
der Champignon (mais uniquement de Paris)
die Bouillon (vous savez ce petit cube que l'on met dans l'eau pour faire cuire les pâtes, inventé en France par une célèbre marque que je ne citerai pas)
das Omlett
das Frikassee


Quelques faux amis
Das Baiser (mais attention, il ne s'agit ici QUE de meringue)
fidel (gai, joyeux)
der Tresor
En français, il s'agit du contenu (les bijoux, l'argent...), en allemand, il s'agit du contenant (le coffre)
In der Bredouille sein
Qui ne signifie pas être ou rentrer bredouille mais être dans l'embarras
sich blamieren
Qui signifie se rendre ridicule et non se blamer de qqchose
Rendez-vous
Qui, il me semble, ne peut être que galant en Allemagne
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 4 sur 5

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Mots interrogatifs (17/01/2006)
Citations & mots célèbres / Geflügelte Worte & Zitat (13/03/2006)
2 mots d'argots (28/06/2006)
Mots allemands dans les langues du monde (01/08/2006)
Vos dix mots allemands préférés? (23/08/2006)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne