Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Commentaire de texte
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> J'ai besoin d'aide en allemand
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
caldolapini
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 04 Oct 2006
Messages: 12

MessagePosté le: Mer 04 Oct 2006 15:09    Sujet du message: Commentaire de texte Répondre en citant

Bonjour cher tous j'aimerais trouver le sens du texte pour réussir à en faire un commentaire. Il faut que je tienne 10 min à l'oral tout seul sans antisèche, ca me stresse! merci beaucoup.

Mon texte est ici --> http://www.writely.com/View?docid=dcws3fhg_0kz8nwv&revision=dcws3fhg_0kz8nwv:41, il est tiré d'un journal allemand.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mer 04 Oct 2006 17:26    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour caldolapino,

Explique nous d'abord ce que tu as compris, toi, de ce texte, et nous te dirons si tu es sur la bonne voie et/ou s'il faut compléter.
S'il y a des mots en particulier que tu ne comprends pas, tu peux aussi nous poser la question, mais nous n'allons pas te traduire tout le texte. Wink
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
caldolapini
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 04 Oct 2006
Messages: 12

MessagePosté le: Ven 06 Oct 2006 22:21    Sujet du message: merci pour l'aide Répondre en citant

En effet je comprend bien que vous ne puissiez traduire tout le texte. Mais je suis déja heureux de voir que je n'ai pas affaire à un forum "mort" comme il y en a beaucoup sur le net. Une réponse en 2h comme vous avez fait c'est génial! Voilà ce que j'ai compris :
Ce texte fait l'éloge du coaching qui vient du francais coche-->calèche. Un professeur (Dirk Baecker) remarque que l'on a de plus en plus besoin de consulter ce genre de personnes. (ensuite il me manque les propos rapportés du professeur...)
Puis il compare ces coach aux proches (familles, amis) qui donnent des conseils moins précieux. (encore une fois je ne comprend pas exactement ce qu'il y a entre les guillemets)
Enfin la comparaison est faite avec l'antiquité. Alors que seul le roi pouvait s'accaparer de l'aide d'un coach, c'est actuellemnt des experts de politik qui s'en servent, notement dans l'"académie politique"?

-ligne 1 qu'est ce que la "Duden-Universallexikon"?
-ligne 4 quel est le nom exact de "der Universität Witten/Herdecke"

Voila en tout cas ces quesstions pour débuter. je reviens bientôt pour vous dire le reste que je n'ai pas compris. Encore une fois un grand merci.
caldolapino
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1166
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Ven 06 Oct 2006 23:18    Sujet du message: Re: merci pour l'aide Répondre en citant

caldolapino a écrit:

-ligne 1 qu'est ce que la "Duden-Universallexikon"?


Le Duden est un dictionnaire de la langue allemande qui était publié pour la première fois le 7 juillet 1880 par Konrad Duden.

Il est l'oeuvre capitale de la langue allemande. http://de.wikipedia.org/wiki/Duden

caldolapino a écrit:

-ligne 4 quel est le nom exact de "der Universität Witten/Herdecke"


"Universität Witten/Herdecke"
http://www.uni-wh.de/

Bonne chance ! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Sam 07 Oct 2006 20:25    Sujet du message: Re: merci pour l'aide Répondre en citant

caldolapino a écrit:
Mais je suis déja heureux de voir que je n'ai pas affaire à un forum "mort" comme il y en a beaucoup sur le net. Une réponse en 2h comme vous avez fait c'est génial!
Heureuse que tu sois heureux ! Very Happy

D'abord bravo, tu as saisi l'idée du texte en général Wink

caldolapino a écrit:
Enfin la comparaison est faite avec l'antiquité. Alors que seul le roi pouvait s'accaparer de l'aide d'un coach, c'est actuellemnt des experts de politik qui s'en servent, notement dans l'"académie politique"?
Quelques précisions :
- oui, "c'est actuellemnt des experts de politik qui s'en servent" mais pas seulement : la société en général aussi (le texte mentionne notamment les entreprises)
- pour la fin, pas tout à fait : si je comprends bien, ce ne sont pas les experts de "l'académie politique" qui ont recours au coaching, mais ce sont eux qui font office de coach. Mais dans un cas comme dans l'autre, ceci n'est pas précisé dans le texte : l'académie politique n'est cité que parce que les propos de l'un de ses membres sont rapportés Wink

Si tu dois développer des idées pour le commentaire, voici ce que ça m'inspire : aujourd'hui, le coaching se démocratise et se multiplie d'abord à cause de l'évolution de la société (niveau de vie plus élevé, donc on a de l'argent à mettre dans ce genre de choses et on est suffisamment à l'aise pour se préoccuper de se faire coacher) et de l'évolution de la technique : transports, télécoms, Internet... dans l'Antiquité, même si on avait eu envie de se faire coacher par une tiers neutre, c'était vachement moins facile ! On était donc plus dépendant des conseils de sa famille ou de ses amis. De nos jours, les distances ne sont plus un obstacle.
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
caldolapini
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 04 Oct 2006
Messages: 12

MessagePosté le: Dim 08 Oct 2006 12:25    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Beaucoup zonka et theresa pour votre aide si précieuse. Je vais pouvoir écrire mon commentaire en allemand et je vous demanderai, dans la mesure du possible, de me corriger mes erreurs (impardonables?).
A bientôt
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Dim 08 Oct 2006 13:32    Sujet du message: Répondre en citant

Ca marche Wink
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
caldolapini
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 04 Oct 2006
Messages: 12

MessagePosté le: Ven 13 Oct 2006 20:32    Sujet du message: Répondre en citant

Voila le début de ce que j'ai écrit... Merci de me signaler les erreurs que vous apercevriez, et les améliorations que je peux apporter.
Je vous rapele que mon texte à expliquer est ici http://www.writely.com/View?docid=dcws3fhg_0kz8nwv&revision=dcws3fhg_0kz8nwv:41

Der Auszug aus einer Tageszeitung hat "Coaching" für Uberschrift. Der Autor dieses Artikel behandelt das Thema eine Gesellschaftliche Erscheinung : engagieren einen Coach.
In einen ersten Teil werden uns der Mangel an Ratgeber in unserem übliche Leben dargestellt. Dann befasst er sich mit der Geschichte von Coaching. Abscliessend gibt er den Beispiel von coaching in unserem aktuel Gesellchaft.

Er stellt zuerst einen ganz konkreten Fall dar, mit der Abstammung dem Wort "Coach" in eine sehr bekannte Deutsche Lexikon (Das Duden-Universallexikon).

Les idées sont les bienvenues, les expressions idiomatiques aussi, et tout ce qui pourrait vous passer par la tête à propos de ce texte. Un grand Merci d'avance!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
caldolapini
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 04 Oct 2006
Messages: 12

MessagePosté le: Dim 15 Oct 2006 16:46    Sujet du message: Répondre en citant

Voila mon commentaire entier!!! Very Happy Merci s'il vousplait de me dire ce que vous en pensez pour que je puisse affiner ce brouillon au maximum. Je ne vous remercierai jamais assez d'avoir créer ce forum si dynamique...

Der Auszug aus einer Tageszeitung hat "Coaching" für Uberschrift. Der Autor dieses Artikel behandelt das Thema eine Gesellschaftliche Erscheinung : engagieren einen Coach.
In einen ersten Teil werden uns der Mangel an Ratgeber in unserem übliche Leben dargestellt. Dann befasst er sich mit der Geschichte von Coaching. Abscliessend gibt er den Beispiel von coaching in unserem aktuel Gesellchaft.

Er stellt zuerst einen ganz konkreten Fall dar, mit der Abstammung dem Wort "Coach" in eine sehr bekannte Deutsche Lexikon (Das Duden-Universallexikon). Wir erfahren also zunächst, dass ein Soziologue an der Universität Witten/Herdecke wissenschaftliche Forschung über coaching gaemacht hat. Er hat gefunden, dass immer mehr Leute Rat brauchen. Und diesen Ratsuchenden haben keine Leute als Ratgeber. Freunde und Familiengliede können keine objektiv Rat geben. Man sucht einen neurtalen Person.
Coaching ist eine alte Beruf. In der Antike berate sich der König. Heute ist der Bedarf an Beratung gestiegene mit der Gruppe der "Herrscher und Entscheider". Effizienz und Perfektion werden von den Unternehmen verlangen. Aber in der Politik ist also der Bedarf grösser. Zum Beispiel wurd in Deutschland die erste Politikakademie geschafft. Sie hilft Politiker stärker in ihren Argumentation zu sein.

Wir haben es hier mit einem interressanten Text zu tun, der grossen wert auf der Rolle des Coaching legt. Es wäre übertrieben zu behaupten, dass Ratgeber alle Entscheidunger beinflussen. Aber es ist ein Zeichen, dass Leute sich nicht leisten können, Fehler zu machen.
In der Politik sind die Wähler streng mit dem Politiker. Die Fehler kosten viel zu dem Politiker. Heute begraft man nicht der Rolle das Coaching. Er kann vielen Entscheidung beeinflussen.

Merci à tous!! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Liebestelle
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Sep 2006
Messages: 838
Localisation: Charmes sur Rhône/Saint Martin d'Hères

MessagePosté le: Dim 15 Oct 2006 18:33    Sujet du message: Répondre en citant

caldolapino a écrit:
Voila mon commentaire entier!!! Very Happy Merci s'il vousplait de me dire ce que vous en pensez pour que je puisse affiner ce brouillon au maximum. Je ne vous remercierai jamais assez d'avoir créer ce forum si dynamique...

Der Auszug aus einer Tageszeitung hat "Coaching" für Uberschrift. Der Autor dieses Artikel behandelt das Thema eine Gesellschaftliche Erscheinung : engagieren einen Coach.
In einen ersten Teil werden uns der Mangel an Ratgeber in unserem übliche Leben dargestellt. Dann befasst er sich mit der Geschichte von Coaching. Abscliessend gibt er den Beispiel von coaching in unserem aktuel Gesellchaft.

Er stellt zuerst einen ganz konkreten Fall dar, mit der Abstammung dem Wort "Coach" in eine sehr bekannte Deutsche Lexikon (Das Duden-Universallexikon). Wir erfahren also zunächst, dass ein Soziologue an der Universität Witten/Herdecke wissenschaftliche Forschung über coaching gaemacht hat. Er hat gefunden, dass immer mehr Leute Rat brauchen. Und diesen Ratsuchenden haben keine Leute als Ratgeber. Freunde und Familiengliede können keine objektiv Rat geben. Man sucht einen neurtalen Person.
Coaching ist eine alte Beruf. In der Antike berate sich der König. Heute ist der Bedarf an Beratung gestiegene mit der Gruppe der "Herrscher und Entscheider". Effizienz und Perfektion werden von den Unternehmen verlangen. Aber in der Politik ist also der Bedarf grösser. Zum Beispiel wurd in Deutschland die erste Politikakademie geschafft. Sie hilft Politiker stärker in ihren Argumentation zu sein.

Wir haben es hier mit einem interressanten Text zu tun, der grossen wert auf der Rolle des Coaching legt. Es wäre übertrieben zu behaupten, dass Ratgeber alle Entscheidunger beinflussen. Aber es ist ein Zeichen, dass Leute sich nicht leisten können, Fehler zu machen.
In der Politik sind die Wähler streng mit dem Politiker. Die Fehler kosten viel zu dem Politiker. Heute begraft man nicht der Rolle das Coaching. Er kann vielen Entscheidung beeinflussen.

Merci à tous!! Wink

Je pense que ton commentaire est bon. Par ailleurs, j'ai remarqué quelques petites erreurs. Je te les ai corrigées et les voici:
_engagieren einen Coach=> ce serait mieux si tu mettais "einen Coach engagieren"
_In einen ersten Teil =>"In einem ersten Teil"
_in eine sehr bekannte Deutsche Lexikon =>"in einer sehr bekannten Deutschen Lexikon"
_einen neurtalen Person=>"eine neutrale Person"
_Zum Beispiel wurd in Deutschland die erste Politikakademie geschafft=>"Zum Beispiel wurde in Deutschland die erste Politikakademie geschafft"
_Heute begraft man nicht der Rolle das Coaching=>"Heute begraft man nicht die Rolle des Coachings" (enfin, je suis pas sûre à cent pour cent car je sais pas si ce verbe s'emploie avec le datif Question )
_Er kann vielen Entscheidung beeinflussen.=>
"Er kann vielen Entscheidungen beeinflussen.
_________________
"Nous sommes tous à la recherche de cette personne unique qui nous apportera ce qui manque dans notre vie. Et si on ne parvient pas à la trouver on n'a plus qu'a prier pour que ce soit elle qui nous trouve..."
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
caldolapini
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 04 Oct 2006
Messages: 12

MessagePosté le: Dim 15 Oct 2006 22:22    Sujet du message: Répondre en citant

Vraiment merci beaucoup pour cette précieuse aide! Elle vaut de l'or! Je reviendrai sur le forum pour vous donner ma note! Merci à tous et longue vie à votre forum! Very Happy Big Grin Wink !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1166
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Dim 15 Oct 2006 23:51    Sujet du message: Répondre en citant

caldolapino a écrit:
Voila mon commentaire entier!!! Very Happy Merci s'il vousplait de me dire ce que vous en pensez pour que je puisse affiner ce brouillon au maximum. Je ne vous remercierai jamais assez d'avoir créer ce forum si dynamique...

Der Auszug aus einer Tageszeitung hat "Coaching" als Uberschrift. Der Autor dieses Artikel behandelt das Thema einer gesellschaftlichen Erscheinung : einen Coach engagieren .
Im ersten Teil wird uns der Mangel an Ratgebern in unserem täglichen Leben dargestellt. Dann befasst er sich mit der Geschichte des Coaching. Anschliessend gibt er ein Beispiel von coaching in unserer heutigen Gesellschaft.

Er stellt zuerst einen ganz konkreten Fall dar, und erklärt die Abstammung des Wortes "Coach" mit Hilfe eines sehr bekannten deutschen Lexikons (das Duden-Universallexikon). Wir erfahren also zunächst, dass ein Soziologe an der Universität Witten/Herdecke wissenschaftliche Forschung über coaching gemacht hat. Er hat herausgefunden, dass immer mehr Leute Rat brauchen. Und diese Ratsuchenden haben niemanden als Ratgeber. Freunde und Familienmitglieder können keinen objektiven Rat geben. Man sucht eine neurtale Person.
Coaching ist ein alter Beruf. In der Antike beriet sich der König. Heute ist der Bedarf an Beratung gestiegen mit der Gruppe der "Herrscher und Entscheider". Effizienz und Perfektion werden von den Unternehmen verlangen. Aber in der Politik ist der Bedarf an Ratgebern noch grösser. Zum Beispiel wurde in Deutschland die erste Politikakademie geschafft. Sie hilft Politikern, stärker in ihrer Argumentation zu sein.

Wir haben es hier mit einem interessanten Text zu tun, der grossen Wert auf der Rolle des Coaching legt. Es wäre übertrieben zu behaupten, dass Ratgeber alle Entscheidungen beinflussen. Aber es ist ein Zeichen, dass Leute es sich nicht leisten können, Fehler zu machen.
In der Politik sind die Wähler streng mit dem Politiker. Die Fehler kommen den Politiker teuer zu stehen. Heute begraft ?????man nicht die Rolle des Coaching. Er kann vielen Entscheidung beeinflussen.

Merci à tous!! Wink







Bonsoir Caldolapino,

man kann Deinen Text gut verstehen. Ich habe alle Schreibfehler korrigiert. Den Inhalt habe ich nicht verändert (bis auf zwei Ausdrücke!).

Zum Lernen ist es ganz nützlich, die richtige Schreibweise zu sehen. Aber Du solltest dir gut überlegen, ob es klug ist, wenn Du einen völlig fehlerfreien Text ablieferst! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
anne
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 18 Sep 2006
Messages: 235
Localisation: bretagne

MessagePosté le: Lun 16 Oct 2006 01:40    Sujet du message: Répondre en citant

theresa a écrit:
Aber Du solltest dir gut überlegen, ob es klug ist, wenn Du einen völlig fehlerfreien Text ablieferst! Wink


C'est sûr que ça risque de faire un peu louche, quand même ! Rolling Eyes
_________________
amicallemand vôtre
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Lun 16 Oct 2006 11:06    Sujet du message: Répondre en citant

Bon, Theresa a donné les bonne corrections, mais j'explique à des fins didactiques, tant pour Libestelle que pour caldolapino :

Liebestelle a écrit:
_in eine sehr bekannte Deutsche Lexikon =>"in einer sehr bekannten Deutschen Lexikon"
Oui, ça serait juste si Lexokon était féminin, mais malheureusement ce n'est pas le cas Wink Lexikon est neutre, donc il faut dire "in einem sehr bekannten deutschen Lexikon".
Et attention, pas de majuscule à deutsch !

Liebestelle a écrit:
_Zum Beispiel wurd in Deutschland die erste Politikakademie geschafft=>"Zum Beispiel wurde in Deutschland die erste Politikakademie geschafft"

Ici, il faut dire "wurde geschaffen". Le verbe schaffen a deux significations : "parvenir à faire qc" (quand il est utilisé dans ce sens, il est régulier) et "créer" :quand il est utilisé dans ce deuxième sens, il est irrégulier (schafft, schuf, geschaffen). Comme ici on parle de créer, fonder une académie, il faut donc utiliser la forme irrégulière "geschaffen".

Liebestelle a écrit:
_Heute begraft man nicht der Rolle das Coaching=>"Heute begraft man nicht die Rolle des Coachings" (enfin, je suis pas sûre à cent pour cent car je sais pas si ce verbe s'emploie avec le datif Question )
Et bien moi, tout comme theresa, je ne connais pas du tout ce verbe, et il n'est pas non plus dans le dico ! Donc, il n'y a aucune question de datif, il faut juste trouver un verbe qui existe. Que voulais-tu dire, caldolapino, "Heute begreift man nicht die Rolle des Coachings" ? ("aujourd'hui, on ne comprend pas le rôle du coaching" ? ce serait pas plutôt le contraire au niveau du sens ?)

Liebestelle a écrit:
_Er kann vielen Entscheidung beeinflussen.=>
"Er kann vielen Entscheidungen beeinflussen.
Presque Wink "Er kann viele Entscheidungen beeinflussen." (sans n)

Je te souhaite bonne chance, caldolapino ! N'hésite pas à nous demander les explications des corrections de theresa si tu ne comprends pas, parce que corriger c'est bien, mais le but, c'est quand même de comprendre pour y arriver tout seul ensuite. Wink
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
theresa
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 20 Fév 2006
Messages: 1166
Localisation: Cologne - un brin de l'Allemagne !

MessagePosté le: Lun 16 Oct 2006 12:40    Sujet du message: Répondre en citant

C’est très bon que tu donnes les explications, Sonka ! J'ai aussi réfléchi hier soir, s'il est bon de corriger seulement le texte. Il aurait été mieux d'attirer l'attention sur les erreurs, et expliquer, pourquoi c'est faux. Mais c’était déjà si tard et j'étais trop fatigué pour cela.

Et je ne sais pas non plus combien de temps Caldolapino a encore de travailler son texte. Il a montré beaucoup d'effort avec la traduction, donc ce serait dommage, s'il avait reçu une plus mauvaise note à cause des erreurs.
Je n'ai vu pas encore deux erreurs :

Man sucht eine neutrale Person.

Effizienz und Perfektion werden von den Unternehmen verlangt

Si quelqu'un a encore des questions aux corrections, n'hésitez pas à les poser!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> J'ai besoin d'aide en allemand Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Le Bundestag adopte un texte de loi antidiscriminatoire (02/07/2006)
Besoin d'aide sur un texte immobilier (30/03/2006)
Traduction texte sur BadenOnline (26/09/2006)
compréhension d'un texte en Allemand (04/11/2006)
Besoin d'aide Texte type BAC SVP (04/11/2006)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne