| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2120 Localisation: Alsace
|
Posté le: Jeu 10 Juil 2008 16:33 Sujet du message: Bi-Sprache |
|
|
Les germanophones possèdent l'équivalent de notre "javanais", vous savez, ce jargon qu'on a tous plus ou moins utilisé quand on était jeunes, pour ne pas être compris des autres,...surtout des adultes.
Ici un poème connu de Joachim Ringelnatz (il s'agit d'une déclaration d'amour, je dis ça pour vous aider un peu) en Bi-Sprache.
Le procédé en Allemand, est le même qu'en Français;il s'agit d'intercaler toujours la même syllabe entre consonne et voyelle.
http://www.joergalbrecht.de/es/deutschedichter.de/werk.asp?ID=629
Viel Spaß! _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
oschpele Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 27 Mar 2008 Messages: 556 Localisation: Eisacktal
|
Posté le: Jeu 10 Juil 2008 16:52 Sujet du message: |
|
|
L'amour passe parfois par d'étranges chemins...
A la place de Lotte, il y a longtemps que j'aurais pris mes cliques et mes claques, pour fuir ces balbibubitiebimentbis!
Tant il est vrai qu'oschpele ne brille pas particulièrement par sa patience... et qu'il proclame à tous les carrefours qu'il est incapable de se mettre à la place d'une femme... Possible qu'après tout, il y ait des femmes qui apprécient cette forme de déclaration d'amour! Wem gefällts...  _________________ Wat heescht hei schlecht behuelen
‘t as dach näischt geschitt.
HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|