| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
js Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 6
|
Posté le: Mer 06 Fév 2008 15:13 Sujet du message: Besoin d'aide svp |
|
|
Bonjour,
pourraiez vous m'aider à traduire ces quelques lignes :
En cours de cuisson, il suffit de piquer la pointe du CooknotCook dans le haut de la cuisse 5 à 10 secondes
Noire : pas cuite
Noire et rouge, à moitié cuite
Rouge, cuite à l'os.
Merci pour votre aide |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2210 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Mer 06 Fév 2008 16:52 Sujet du message: |
|
|
bien que je pense que cela ne soit pas un exercice niveau collège ou lycée.... pour être vraiment... sûre peux-tu nous dire dans quel cadre tu as besoin de cette traduction ?
Merci ! _________________ ***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !!  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
js Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 6
|
Posté le: Mer 06 Fév 2008 17:11 Sujet du message: |
|
|
| pour une étude marketing d'un projet en groupe (fac). Nous devons définir l'implantation d'un nouveau produit sur le marché français ainsi que sur quelques pays européens et pouvoir présenter un visuel aux acheteurs potentiels. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2210 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Mer 06 Fév 2008 18:05 Sujet du message: |
|
|
Suis- tu des cours d'allemand dans ta fac ???
Si oui, il faudrait que tu te plies un peu aux règles de mise sur ce forum, et que tu fasses toi même la traduction. Ensuite nous corrigerons les fautes les plus flagrantes !
Si tu n'as pas de cours d'allemand, mes collègues, meilleurs que moi en allemand, t'en feront peut-être une traduction... (s'ils ne sont pas trop occupés de leur côté ! )
bien Amicalement. _________________ ***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !!  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
js Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 6
|
Posté le: Mer 06 Fév 2008 18:23 Sujet du message: |
|
|
je ne suis pas de cours d'allemand, et je n'en ai jamais fait... A priori, je ne pense pas en faire dans l'avenir, j'ai simplement besoin d'être cohérent dans mon projet.
Je peux vous soumettre cela si vous pensez que c'est nécessaire pour m'aider :
Legen Sie die Spitze des Cook'nCheck in den dicken Teil der Oberschenkel während des Kochens. Entfernen Sie nach 5 bis 10 Sekunden
Schwarz: nicht gekocht
Schwarz - Rot: teilweise gekocht
Rot: gekocht
mais je ne pensais pas que cela puisse être si problématique de donner un coup de main à une personne qui n'a pas les compétences pour le faire soi-même.
Merci quand même... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2133 Localisation: Alsace
|
Posté le: Mer 06 Fév 2008 18:53 Sujet du message: |
|
|
| js a écrit: | mais je ne pensais pas que cela puisse être si problématique de donner un coup de main à une personne qui n'a pas les compétences pour le faire soi-même.
|
Le problème n'est pas là,mais Kissou a tout à fait raison d'être prudente.Tu n'imagines sans doute pas le nombre d'élèves qui aimeraient bien qu'on fasse leurs exos à leur place.Alors,comme on dit,"chat échaudé....."
Je te propose donc;
In der Bratzeit,die Spitze vom Cooknotcook einfach in dem dicken Teil der Keule 5 bis 10 Sekunden steckenlassen
schwarz:nicht gebraten
schwarz und rot;halbgebraten
rot:durchgebraten.(ou bien gar)
 _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
js Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 6
|
Posté le: Mer 06 Fév 2008 19:04 Sujet du message: |
|
|
| Merci beaucoup cela me rend un grand service |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2210 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Mer 06 Fév 2008 21:48 Sujet du message: |
|
|
Michelmau t'a donné l'explication concernant ma demande de renseignements
dis-moi, c'est donc à l'écrit ton exposé, parce que si tu ne parles pas du tout l'allemand, et que tu dois le dire à l'oral.. ça va être un peu enquiquinant non ??? _________________ ***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !!  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
js Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 6
|
Posté le: Jeu 07 Fév 2008 12:35 Sujet du message: |
|
|
| Le projet marketing ne repose pas sur la lecture dans les différentes langues du visuel mais plutôt sur l'approche marché qui en est faite. La traduction que j'avais besoin me permet simplement de présenter quelquechose de correct. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
michelmau Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 28 Nov 2006 Messages: 2133 Localisation: Alsace
|
Posté le: Jeu 07 Fév 2008 13:00 Sujet du message: |
|
|
Alors "toi toi toi" (prononcer toille toille toille),l'équivalent allemand de notre:"bonne chance" ou pour les supersticieux:m....!
 _________________ Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Kissou33 Grand AllemagnOmaXien

Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 2210 Localisation: région bordelaise
|
Posté le: Jeu 07 Fév 2008 14:47 Sujet du message: |
|
|
JS : ben comme ça, c'est plus clair ! tout le monde n'a pas eu le plaisir d'aller en Fac
je croise les doigts pour que ça marche bien ton truc !! tiens nous au courant  _________________ ***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !!  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
js Elève AllemagnOnaute
Inscrit le: 06 Fév 2008 Messages: 6
|
Posté le: Jeu 07 Fév 2008 17:06 Sujet du message: |
|
|
| Merci encore pour votre précieuse aide et votre soutien |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|