Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


2 mots d'argots
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Slav
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 17 Juin 2006
Messages: 251
Localisation: Berlin/Paris

MessagePosté le: Mer 28 Juin 2006 10:39    Sujet du message: 2 mots d'argots Répondre en citant

Ce matin, il y avait des "d'jeuns" dans le métro et tous répétaient "alter" à la fin de leurs phrases. Pour l'orthographe j'suis pas sûr...

Sinon, j'ai regardé une télé musicale allemande et il y avait un reportage sur des jeunes rappeurs. Tous ont répété la même pharse encore qui est "ich bin raussen". Là encore j'ai des doutes au niveau de l'orthographe.

Comment traduisez-vous ses mots ou expressions ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AllemagnOsaure
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 1914
Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland

MessagePosté le: Mer 28 Juin 2006 12:02    Sujet du message: Re: 2 mots d'argots Répondre en citant

Slav a écrit:
Ce matin, il y avait des "d'jeuns" dans le métro et tous répétaient "alter" à la fin de leurs phrases. Pour l'orthographe j'suis pas sûr...


C'est une façon de se parler entre jeunes. Pour comprendre ces jeux de mots je te recommande de regarder la série X-Duckx : http://www.allemagne-au-max.com/forum/x-duckx-extrem-abgefahren-vt715.html
C'est très intructif pour apprendre des expressions allemandes de jeunes. Wink

Slav a écrit:
Sinon, j'ai regardé une télé musicale allemande et il y avait un reportage sur des jeunes rappeurs. Tous ont répété la même pharse encore qui est "ich bin raussen". Là encore j'ai des doutes au niveau de l'orthographe.


Tu es sûr de l'orthographe, car ça ne me dit rien. Comment ça se prononce ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Slav
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 17 Juin 2006
Messages: 251
Localisation: Berlin/Paris

MessagePosté le: Mer 28 Juin 2006 13:53    Sujet du message: Répondre en citant

Bé pour moi ça s'écrit comme ça ! Je chercherai ce soir un extrait d'une emission d'Oliver Pocher avec Samy Deluxe en invité (encore et toujours un rappeur...) où j'avais déjà entendu cette expression.

je poste le lien ce soir.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pottasleikir
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 339
Localisation: Leipzig (Sachsen)

MessagePosté le: Mer 28 Juin 2006 15:41    Sujet du message: Répondre en citant

Sûrement une contraction de draußen. Wink
_________________
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
===
Mes photos - Mes bouquins - Mon blogue
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
AllemagnOsaure
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 1914
Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland

MessagePosté le: Mer 28 Juin 2006 17:38    Sujet du message: Répondre en citant

Pour revenir sur cette façon de parler en utilisant "Alter" dans les phrases, pour te donner un exemple concret : par exemple si tu dis : "Hey Alter, das kannst de knicken, ich hab Kohldampf", ça veut dire : "hey, vieux, ça tu peux oublier, j'ai les crocs/j'ai la dalle." Laughing Mais on pourrait multiplier les exemples à l'infini. J'espère que tu vois mieux ce que ça veut dire.

Si ça vous dit, je peux vous proposer un petit jeu sur le forum avec des phrases, des expressions de la vie de tous les jours, donc un peu le langage de la rue, si l'on veut, et à vous d'essayer de comprendre ce que ça veut dire.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Slav
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 17 Juin 2006
Messages: 251
Localisation: Berlin/Paris

MessagePosté le: Mer 28 Juin 2006 20:44    Sujet du message: Répondre en citant

Gaston Lagaffe a écrit:
Pour revenir sur cette façon de parler en utilisant "Alter" dans les phrases, pour te donner un exemple concret : par exemple si tu dis : "Hey Alter, das kannst de knicken, ich hab Kohldampf", ça veut dire : "hey, vieux, ça tu peux oublier, j'ai les crocs/j'ai la dalle." Laughing Mais on pourrait multiplier les exemples à l'infini. J'espère que tu vois mieux ce que ça veut dire.

Si ça vous dit, je peux vous proposer un petit jeu sur le forum avec des phrases, des expressions de la vie de tous les jours, donc un peu le langage de la rue, si l'on veut, et à vous d'essayer de comprendre ce que ça veut dire.


Tout est clair, j'comprends mieux...

Pour le petit jeu, je suis pour !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Slav
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 17 Juin 2006
Messages: 251
Localisation: Berlin/Paris

MessagePosté le: Mer 28 Juin 2006 23:20    Sujet du message: Répondre en citant

Slav a écrit:
Bé pour moi ça s'écrit comme ça ! Je chercherai ce soir un extrait d'une emission d'Oliver Pocher avec Samy Deluxe en invité (encore et toujours un rappeur...) où j'avais déjà entendu cette expression.

je poste le lien ce soir.


Voilà le lien

http://www.youtube.com/watch?v=26F2eD7Yj54&search=samy%20deluxe

Je n'ai pas retrouvé l'expression mais il y en a plein d'autres... leur petit jeu est marrant... D'ailleurs si quelqu'un comprend le sens exact de toutes les expressions, qu'il n'hésite pas a les traduire.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AllemagnOsaure
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 1914
Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland

MessagePosté le: Jeu 29 Juin 2006 10:43    Sujet du message: Répondre en citant

C'est impossible de tout traduire vu la longueur de l'extrait (10 minutes)...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Slav
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 17 Juin 2006
Messages: 251
Localisation: Berlin/Paris

MessagePosté le: Jeu 29 Juin 2006 15:36    Sujet du message: Répondre en citant

Gaston Lagaffe a écrit:
C'est impossible de tout traduire vu la longueur de l'extrait (10 minutes)...


Bah même pas une ou deux expressions ? Sad Pas plus !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AllemagnOsaure
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 1914
Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland

MessagePosté le: Jeu 29 Juin 2006 15:45    Sujet du message: Répondre en citant

Je peux t'en traduire 2 ou 3, bien sûr. Je regarderai de nouveau l'extrait ce soir et je te dirai ça.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
Slav
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 17 Juin 2006
Messages: 251
Localisation: Berlin/Paris

MessagePosté le: Jeu 29 Juin 2006 15:55    Sujet du message: Répondre en citant

Gaston Lagaffe a écrit:
Je peux t'en traduire 2 ou 3, bien sûr. Je regarderai de nouveau l'extrait ce soir et je te dirai ça.


Merci !

Hier soir en regardant l'extrait, j'étais avec un ami qui n'a pas une seule notion d'allemand et qui avait l'impression d'entendre 2 langues différente.

Pour lui la "manière de parler" d'Oliver Pocher était du "véritable allemand" et celle de Samy Deluxe pouvait si l'on écoutait que d'un oreille être assez proche de l'anglais.

Est que tu ressents la différence de s'exprimer ? Je lui ai dit que c'est parce que Samy Demuxe mange beaucoup les mots. Mais je me trompe peut-être...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AllemagnOsaure
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 1914
Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland

MessagePosté le: Jeu 29 Juin 2006 16:45    Sujet du message: Répondre en citant

Je ne peux pas te répondre directement. Faut que je regarde de nouveau l'extrait ce soir. Mais en général, les rappeurs et certains jeunes qui parlent le "Slang" (comme on dit), mélangent beaucoup les mots anglais avec l'allemand. "Slang" vient d'ailleurs de l'anglais...
Sinon, il existe aussi un Slang parmi les jeunes, qui utilise moins de mots anglais que les rappeurs, et ça donne des choses dans ce genre :

Alter, wir müssen hier raus, und zwar floty !
Mach ein Abflug !
Oberkrass !
Volle Möhre auf den Boden gesemmelt.
Abgefahren !
Nimm meins Alter !
das war Schummelage !
hau' ihm auf die Rübe !
los, hau rein !
das wird tierisch eng, alter !
...

Laughing
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
SebOmaX
Grand AdministrOnaute


Inscrit le: 19 Déc 2003
Messages: 2050
Localisation: Saint-Etienne

MessagePosté le: Ven 30 Juin 2006 14:13    Sujet du message: Répondre en citant

Euh, et t'as la traduc en allemand "de base" Wink?
_________________
Frankreich Forum | Französische Musik | Französische Filme
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
AllemagnOsaure
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 1914
Localisation: Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland

MessagePosté le: Sam 01 Juil 2006 12:16    Sujet du message: Répondre en citant

Désolé Slav, j'ai pas encore eu le temps de regarder ta video et te donner 2 ou 3 expressions.

SebOmaX a écrit:
Euh, et t'as la traduc en allemand "de base" Wink?


Laughing

A peu près (traductions approcimatives) :

Alter, wir müssen hier raus, und zwar floty ! = vieux, faut qu'on sorte d'ici/qu'on se casse d'ici, et vite !
Mach ein Abflug ! = casse-toi !
Oberkrass ! = ?
Volle Möhre auf den Boden gesemmelt. = s'écraser la tronche sur le sol comme un ?
Abgefahren ! = ...
Nimm meins Alter ! = prend le mien, vieux !
das war Schummelage ! = ça c'était de la triche !
hau' ihm auf die Rübe ! = fout lui en une sur la tronche !
los, hau rein ! = vas-y, tape dedans ! (=expression qu'on utilise pour la bouffe)
das wird tierisch eng, alter ! = ça va être sacrément serré, vieux !

Laughing
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre MSN Messenger
SebOmaX
Grand AdministrOnaute


Inscrit le: 19 Déc 2003
Messages: 2050
Localisation: Saint-Etienne

MessagePosté le: Sam 01 Juil 2006 14:37    Sujet du message: Répondre en citant

Trop d'la balle ce Slang ^^ ! Je kiffe un max Laughing!
_________________
Frankreich Forum | Französische Musik | Französische Filme
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
Mots interrogatifs (17/01/2006)
Citations & mots célèbres / Geflügelte Worte & Zitat (13/03/2006)
Compétition "Des mots émigrés" (11/07/2006)
Mots allemands dans les langues du monde (01/08/2006)
Vos dix mots allemands préférés? (23/08/2006)





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne